Hello Leo,
I am distributing it to the public as PDF file, but I put an ODF file on the mailing list for other translators and they face the problem. Please see my message of 23/04 on this list.
OK.
I noticed something about the files in that zip file : http://marketing.openoffice.org/files/documents/70/4231/file_4231.dat/OOO-brochure-ent-v2-fr%2bes.zip

- The bold font have been changed by a rounded font.
In France, the rounded fonts that is used in the spanish version is an old 70s font that don’t tells the professionnal level of OOo. But maybe it is different in the spanish culture. However, in a normal way, the styles should not have to be changed (Except if something’s really wrong).

- In the PDF, the text have been pixelised, so the quality is lower than the original. And unfortunally, the size of the file is twice. To export properly the PDF from the ODT : File / Export, compression without loss (not the JPG compression).

Could you please explain a little about this SVM picture-files and how they can be included in an ODT file.
SVM file are Star View Metafile pictures created by OOo. I am not a grat specialist of it, but I understood that it was a kind of « native » file format to export ODG pictures. So it allow to create vector pictures. SVM is a kind of WMF/EMF files, but opensource. A SVM can then be imported in any OOo application as I did in the brochure, like you usually do with a PNG or JPG… However, for translating the brochure, the imported pictures have not to be changed, the ODT contains all the texts to be translated.

I hope that I understood well your questions and that my answer is allright ;)

We will soon work on the V2.1 .

Best regards,

Igor.




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to