On Mon, 2009-08-03 at 15:11 +0200, Rosana Ardila Biela wrote: > Hi, > > I think that it is a good idea to localize everything. I know it's much > easier to just redo the voice, but I guess that for a lot of users it's > better to see how the function they're about to use is called. > What we could do is write a manual to do and localize screen casts. So > if there's an original storyboard you can record everything in your > language, the documents created for the original screencast can also be > reused. What do you think about that? > > I would ask some volunteers to help me test the screen cast software, so > we find something that works for everybody and that some community > members can offer support for. > > Anyone interested in localizing or creating screen casts out there? does > anyone have experience with open source screen cast software?
This might be something we could support with the EU project I announced earlier. Romanian, Bulgarian, Czech and Spanish would be the targets. I'd have to check that the work supports the ITQ assessment criteria but I should think it will. > Regards, > Rosana -- Ian Ofqual Accredited IT Qualifications A new approach to assessment for learning www.theINGOTs.org - 01827 305940 You have received this email from the following company: The Learning Machine Limited, Reg Office, 36 Ashby Road, Tamworth, Staffordshire, B79 8AQ. Reg No: 05560797, Registered in England and Wales. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
