Alexandro, this is for sure troublesome. Andre, what do you think about this? Meanwhile I'll forward it to Rafaella Braconi and others.
Best, Charles. > Well pretty much since the beginning the spanish translation has not been > through the QA process. This causes the es never reach a final version > and > never been moved to the official mirrors (the localized folders). If you > check any of these folders you will see that the 'es' is missing. (look > here: http://ftp.ussg.iu.edu/openoffice/localized/ ) > > For that reason we had to make some restriction to protect the > bandwith of > the hamburg server > ( > http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/2.0.4rc2/ > > ). This server is not being mirrored so we have to force the users to > JUST > download the language packages. This has proven to be confusing for at > least some potential new users which either dont pay attention to the > download page instructions and end up with an English version of OOo. > > We want to fix this, for these reason I have comment this to Louis in the > past and he has gave me the email of the QA mailing list and 10|n however > both ocasions didnt gave much result. Now we want to give it a new try > and > see if we can finally solve it, integrate some volunteers into the QA > process and have the spanish aproved and get it off the 'RC' tag. > > Hope this explanation is good enought for you to understand the > situation. > > > --Alexandro Colorado > Grupo de Usuarios Linux Tabasco > http://www.gultab.org > > OpenOffice.org > Community Contact // Mexico > http://www.openoffice.org > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
