Adolfo, all the technical work related to localization in itself is on l10N. The tool used to localize is of your choice, although LaunchPad is used seldomly here. That being said, I need you to register to OOo, to the NLC, your OOo username and the ISO code of Miskito. I also need you to sign and fax the JCA.
After this, you will have the ability to create mailing lists, store documents and files and design a web site on the OOo infrastructure under the form http://isocodeforMiskito.openoffice.org Alexandro, do you have the Spanish po files? Hope this helps, Charles. Adolfo Fitoria a écrit : > well I read them both. But I still have some doubt about the difference of > the l10n and NLC and other thing where can I get the .PO .SDF files needed. > I searched a lot and I could not find them. > > We would like to use launchpad because the facility of the web application > and user management great for our project. > > Can we get the PO from Spanish to the target language or just English PO > available? > > 2007/12/12, Charles-H. Schulz <[EMAIL PROTECTED]>: > >> Dear Adolfo, >> >> these are great news! >> >> Please make sure you read http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC >> and go to http://l10n.openoffice.org >> >> Do you wish to create a native-language project here? >> >> Best, >> Charles-H. Schulz, >> Lead, Native-Language >> Confederation, OpenOffice.org . >> >> >> Adolfo Fitoria a écrit : >> >>> Dear OpenOffice.org Translation community. >>> >>> My name is Adolfo Fitoria, I am from Nicaragua and I am starting a >>> translation project to Miskito[1] a native language in North Atlantic >>> >> Region >> >>> in Nicaragua and part of Honduras spoken by 183,000 persons aprox. As a >>> member of the Ubuntu Nicaragua[2] local group we are trying to promote >>> >> FLOSS >> >>> and we can help to provide a better access to information technologies >>> >> in >> >>> their native language, we want to focus on the local Universities, >>> Government institutions and end users. >>> >>> We already count with a mailing list[3] and a Launchpad.net group[4] and >>> >> a >> >>> group of native speakers that want to participate in the translation and >>> >> we >> >>> hope that we could count with more translators soon. >>> >>> We are planing to work with l10n. >>> >>> Atte >>> >>> Adolfo Jurgen Fitoria Escobar >>> Managua, Nicaragua >>> >>> [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Miskito_language >>> [2] http://en.wikipedia.org/wiki/Miskito_language >>> [3] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-miq >>> [4] https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-miq >>> >>> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> >> > > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
