Hi Everyone. My OOo Username is fitoria, Miskito ISO code si miq and I already e-mailed the signed JCA.
I think I am following the right steps[1] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC:ReleaseChecklist#Create_your_project atte Adolfo Fitoria 2007/12/13, Charles-H. Schulz <[EMAIL PROTECTED]>: > > Adolfo, > > all the technical work related to localization in itself is on l10N. > The tool used to localize is of your choice, although LaunchPad is used > seldomly here. > That being said, I need you to register to OOo, to the NLC, your OOo > username and the ISO code of Miskito. > I also need you to sign and fax the JCA. > > After this, you will have the ability to create mailing lists, store > documents and files and design a web site on the OOo infrastructure > under the form http://isocodeforMiskito.openoffice.org > > Alexandro, do you have the Spanish po files? > > Hope this helps, > > Charles. > > > > Adolfo Fitoria a écrit : > > well I read them both. But I still have some doubt about the difference > of > > the l10n and NLC and other thing where can I get the .PO .SDF files > needed. > > I searched a lot and I could not find them. > > > > We would like to use launchpad because the facility of the web > application > > and user management great for our project. > > > > Can we get the PO from Spanish to the target language or just English PO > > > available? > > > > 2007/12/12, Charles-H. Schulz <[EMAIL PROTECTED]>: > > > >> Dear Adolfo, > >> > >> these are great news! > >> > >> Please make sure you read http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC > >> and go to http://l10n.openoffice.org > >> > >> Do you wish to create a native-language project here? > >> > >> Best, > >> Charles-H. Schulz, > >> Lead, Native-Language > >> Confederation, OpenOffice.org . > >> > >> > >> Adolfo Fitoria a écrit : > >> > >>> Dear OpenOffice.org Translation community. > >>> > >>> My name is Adolfo Fitoria, I am from Nicaragua and I am starting a > >>> translation project to Miskito[1] a native language in North Atlantic > >>> > >> Region > >> > >>> in Nicaragua and part of Honduras spoken by 183,000 persons aprox. As > a > >>> member of the Ubuntu Nicaragua[2] local group we are trying to promote > >>> > >> FLOSS > >> > >>> and we can help to provide a better access to information technologies > >>> > >> in > >> > >>> their native language, we want to focus on the local Universities, > >>> Government institutions and end users. > >>> > >>> We already count with a mailing list[3] and a Launchpad.net group[4] > and > >>> > >> a > >> > >>> group of native speakers that want to participate in the translation > and > >>> > >> we > >> > >>> hope that we could count with more translators soon. > >>> > >>> We are planing to work with l10n. > >>> > >>> Atte > >>> > >>> Adolfo Jurgen Fitoria Escobar > >>> Managua, Nicaragua > >>> > >>> [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Miskito_language > >>> [2] http://en.wikipedia.org/wiki/Miskito_language > >>> [3] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-miq > >>> [4] > >>> https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-miq<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-miq> > >>> > >>> > >> --------------------------------------------------------------------- > >> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > >> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > >> > >> > >> > > > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > -- http://fitoria.blogspot.com www.myspace.com/octetoarmandomoralesb linux user no: 448748 ubuntu user no: 15162
