2010/4/4 Claudius <[email protected]>:
> There's this user in Iran who changed name-tags for some cities from the
> farsi script (the one used in the country) to the latin transcript
> because his Garmin PNA doesn't have unicode support.
> I'd like to help him get a usable Garmin map for Iran without
> manipulating the base OSM database by copying name:en to name in an Iran
> excerpt before running it through mkgmap.

mkgmap can do transliteration if it has access to the right tables,
wouldn't that help?

Cheers
  Colin

_______________________________________________
dev mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev

Reply via email to