Pe data de Joi 03 Mar 2005 17:23, Nicu Buculei a scris: > ghrt wrote: > > as traduce prin "registru" si "pagina" > > la urma urmei, in EN au preluat termeni din vocabularul comun, de > > ce nu am utiliza si noi niste cuvinte sugestive si gata > > BTW, a existat un proiect de a realiza glosarul OOo, dar pagina a > fost inchisa si autorii ei nu ne-au contactat niciodata, mai exista > la archive org: > http://web.archive.org/web/20031212002359/http://www.lutic.ro/oo.ro >/ Hmm ei au tradus sheet prin foaie, dar suna ciudat "Fiecare registru poate avea mai multe foi", e better "pagini"
dar nu s-a comunicat deloc cu ei? --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
