Pe data de Joi 03 Mar 2005 17:23, Nicu Buculei a scris:
> ghrt wrote:
> > as traduce prin "registru" si "pagina"
> > la urma urmei, in EN au preluat termeni din vocabularul comun, de
> > ce nu am utiliza si noi niste cuvinte sugestive si gata
>
> BTW, a existat un proiect de a realiza glosarul OOo, dar pagina a
> fost inchisa si autorii ei nu ne-au contactat niciodata, mai exista
> la archive org:
> http://web.archive.org/web/20031212002359/http://www.lutic.ro/oo.ro
>/
Hmm ei au tradus sheet prin foaie, dar suna ciudat "Fiecare registru 
poate avea mai multe foi", e better "pagini"

dar nu s-a comunicat deloc cu ei?


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui