Alexandru Szasz wrote:

Localizare este un termen standard, nu înseamnă traducere(!) ci
adaptarea la reguile unui loc; include semne de punctuaţie, traducere,
notaţie, etc; regionalizarea e altceva, nu facem un OpenOffice
oltenesc.

Ne pierdem in definitii, dar si eu subscriu ca localizare != regionalizare.
Nu cumva regionalizare ar insemna "Europa de Est"?

--
nicu :: http://nicubunu.ro :: http://nicubunu.blogspot.com
my OpenOffice.org pages: http://ooo.nicubunu.ro
Open Clip Art Library: http://www.openclipart.org
my cool Fedora wallpapers: http://fedora.nicubunu.ro/wallpapers/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui