Часлав Илић wrote:
‘Штимовање’ сам наменио за /tuning/ и /tweaking/. А за глаголске именице
опет неко помену се каже да нису препоручљиве

Sve zavisi od konteksta.

„/settings/ = подешавањ*е*“ — да ли је то множина објекта замењена
процесом или збирном именицом, и шта онда са једнином /setting/?

Nije od značaja. Koristi se "settings" za podešavanja, i to je veoma različito od "setting". Ne zam ni kako bi se to prevelo bez konteksta, možda kao "okruženje".

„Подешавања“ гласи „Подешавање“,

IMHO, tačno je u svakom slučaju.

--
Marw

Одговори путем е-поште