Часлав Илић wrote:
‘Штимовање’ сам наменио за /tuning/ и /tweaking/. А за глаголске именице
опет неко помену се каже да нису препоручљиве
Sve zavisi od konteksta.
„/settings/ = подешавањ*е*“ — да ли је то множина објекта замењена
процесом или збирном именицом, и шта онда са једнином /setting/?
Nije od značaja. Koristi se "settings" za podešavanja, i to je veoma
različito od "setting". Ne zam ni kako bi se to prevelo bez konteksta,
možda kao "okruženje".
„Подешавања“ гласи „Подешавање“,
IMHO, tačno je u svakom slučaju.
--
Marw