I think I would put the translations in an altogether different document
or even a database. Just to keep the clutter out of the view-files. Or
am I missing a point here?

Linda

-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Namens Michiel Meeuwissen
Verzonden: donderdag 11 maart 2004 13:12
Aan: [EMAIL PROTECTED]
Onderwerp: Re: [MMBase-1.7.0] open bugs

Nico Klasens <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > I don't understand why it would be a dirty hack something 
> > similar to the xml:lang attributes on title-tags can be 
> > supported, isn't it?
> 
> <optionlist name="tonen">
>       <option id="1" xml:lang="nl">Tonen (volgens embargo)</option>
>       <option id="0" xml:lang="nl">Niet tonen</option>
>       <option id="1" xml:lang="en">Show (according to
embargo)</option>
> </optionlist>
> 
> Now when a dutch person has selected "Niet tonen" what should happen
when an
> english person wants to open the wizard? The xsl-code will be a nice
piece
> of art.


I would perhaps go for:
<optionlist name="tonen" xml:lang="nl">
        <option id="1">Tonen (volgens embargo)</option>
        <option id="0">Niet tonen</option>
</optionlist>

<optionlist name="tonen" xml:lang="en">
        <option id="1">Show (embargo)</option>
        <option id="0">Don't show</option>
</optionlist>

to enforce, or at least suggest, that the complete list is translated,
or
not at all. What should happen if an option is not present in one
language,
but is in another I don't know. Nicest would be falling back to the
default
language's option indeed, but if that would too arty to do in XSL I
would
simply not do it. But it is done for titles, so I suppose it can also be
done for options...

 Muichiel

-- 
Michiel Meeuwissen 
Mediapark C101 Hilversum  
+31 (0)35 6772979
nl_NL eo_XX en_US
mihxil'
 [] ()



Reply via email to