В пт, 2007-01-19 в 01:13 +0200, Yavor Doganov написа:
> Всичко се вижда, но конвенцията е грешна. Първо, ако се добави
> точката накрая Yelp го растеризира така:
>
> Авторски права 2006. Сульо Пулев (адрес на е-поща)
>
> Това се изобразява след правата над оригинала, т.е. по принцип според
> мен не е нормално и не е предвидено да бъде така:
>
> Copyright 2003 Sun
> Copyright 2004 Joe Random Doc Hacker
> Copyright 2006. Joe Random BG-translator
>
Какво ще кажеш за: Copyright Sun, 2003
Copyright Joe random, BG-translateor, 2006
> (т.е. последния ред трябва да е без точка, според мен)
>
> Точката е точка на изречението на коментара, не е конвенция.
> Компилира се чисто и без точка.
>
> Второ, и по-важното е, че този низ добавя преводача като носител на
> авторско право (което е стандартно, носителите на авторското право на
> превода са тези на оригинала+преводачите по подразбиране). Обаче ние
> се договорихме ФСС да е носител на авторското право за нашите преводи
> (дори и да не съм разбрал правилно, за моите със сигурност е така),
> затова преди време докладвах: http://bugs.gnome.org/342134. Данило е
> съгласен, че това е грешка.
> _______________________________________________
> Dict mailing list
> [email protected]
> http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict