On Sun, 01 Apr 2007 21:20:49 +0300 Alexander Shopov wrote:
>>  "Шпация" звучи странно - дори и да има печатарско обяснение, звучи
>> като "кегел". Е, може би не е чак толкова перверзно като кегела ;)
>> Предлагам ти поне "интервал". Наложена чуждица си е.
>Ще помисля. Вярно, че шпация е печатарски термин, но аз го употребявам
>от ланшни времена - преди да се заинтригувам от печатарството. Избягвам
>повторението с шпация, но то си е интервал, така или иначе.
>А дурхшуса е звучи по-перверзно и от кегел[1].
>
>ал_шопов
>
>[1] Специално за кегел - знам и другото значение, калпазанино!
>Не е перверзия, а необходимост!

 Д-р Арнолд Кегел, ясно - не знаех, мерси! общата култура няма точни
тематични граници, а пък в мрежата има толкова за четене ;)

 Аз имах предвид именно "кегел" като големина на шрифта, че е
перверзия. Но това е старо, тука е за шпации, еспаси, еспациоси и други
спейсове. :)

 По темата, в българския уикиречник като синоним на "шпация" е даден
"интервал".

 Предлагам и друг вариант, сериозно - "междудумие". :) Сложни думи с
"между" се образуват доста често, защо да не е и за "разстояние между
думите" :)

-- 
| Yasen Pramatarov
|        a.k.a. turin
| home: http://yasen.lindeas.com
| jabberID: xmpp:[EMAIL PROTECTED]
| http://projectoria.org - the philosophical team
| http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui