On Sun, 01 Apr 2007 21:20:49 +0300 Alexander Shopov wrote: >> "Шпация" звучи странно - дори и да има печатарско обяснение, звучи >> като "кегел". Е, може би не е чак толкова перверзно като кегела ;) >> Предлагам ти поне "интервал". Наложена чуждица си е. >Ще помисля. Вярно, че шпация е печатарски термин, но аз го употребявам >от ланшни времена - преди да се заинтригувам от печатарството. Избягвам >повторението с шпация, но то си е интервал, така или иначе. >А дурхшуса е звучи по-перверзно и от кегел[1]. > >ал_шопов > >[1] Специално за кегел - знам и другото значение, калпазанино! >Не е перверзия, а необходимост!
Д-р Арнолд Кегел, ясно - не знаех, мерси! общата култура няма точни тематични граници, а пък в мрежата има толкова за четене ;) Аз имах предвид именно "кегел" като големина на шрифта, че е перверзия. Но това е старо, тука е за шпации, еспаси, еспациоси и други спейсове. :) По темата, в българския уикиречник като синоним на "шпация" е даден "интервал". Предлагам и друг вариант, сериозно - "междудумие". :) Сложни думи с "между" се образуват доста често, защо да не е и за "разстояние между думите" :) -- | Yasen Pramatarov | a.k.a. turin | home: http://yasen.lindeas.com | jabberID: xmpp:[EMAIL PROTECTED] | http://projectoria.org - the philosophical team | http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
