Според мен трябва да е комптактдиск слято. Но още по-добре би било компактен диск. Макар и да не се използва широко, би било хубаво чрез превода да се наложи, защото е разбираемо и далеч по-правилно.
Аммм, само не пишете „дивиди“ из преводите! Това правило е трагично просто. Обикновено с такива транскрибции се цели улесняването на хора, които не познават латиницата. С компютри обаче такива хора не работят или ако работят е цяло чудо, че успяват да си свършат работата. Не е грешно абривиатурите да не се транслитерират. Мое мнение. Поздрави! Ванката _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
