Здравейте отново,


Благодаря за разяснението! Значи ще ползвам [email protected]. :)



Като за начало се отбелязах, че съм поел превода на `Аuthenticator`: https://l10n.gnome.org/vertimus/authenticator/master/po/bg/



За след това мислех евентуално да предложа преводи за някои от модулите, където липсват само по няколко низа (и предполагам, че просто са били преведени за по-стара версия). Имате ли идеи от кои мога да започна?



Поздрави,

Стефан

On 08/02/2021 12:29, Alexander Shopov wrote:
Здравейте Стефан,
[email protected] <mailto:[email protected]> вече не съществува, преди там се получаваха известия при подаване към хранилището на проекта. В момента функцията му се върши от Туитър - https://twitter.com/gnomebg <https://twitter.com/gnomebg> [email protected] <mailto:[email protected]> е същото като [email protected] <mailto:[email protected]> Името [email protected] <mailto:[email protected]> се появи първо и е наследник на още по-стар списък. По технически причини с преминаване от сървър на сървър се появи и [email protected] <mailto:[email protected]> Поради подобни причини адресът тук: https://translationproject.org/team/bg.html <https://translationproject.org/team/bg.html> трябваше да е зададен на [email protected] <mailto:[email protected]>
И двете сочат на едно и също място.
В интерес на истината е добре да пенсионирам @fsa-bg.org <http://fsa-bg.org>, никой не го ползва.
Така че адресът [email protected] <mailto:[email protected]> е по-добър.
Ще проверя как да променя списъка на https://l10n.gnome.org/teams/bg/ <https://l10n.gnome.org/teams/bg/>

Какво искате да преведете?
Поздрави:
ал_шопов


На чт, 4.02.2021 г. в 15:09 ч. Stefan Marinov <[email protected] <mailto:[email protected]>> написа:

    Здравейте,

    Забелязах, че на страницата на преводаческия екип за GNOME[1] като
    пощенски списък е зададен `[email protected]
    <mailto:[email protected]>`, който
    изглежда да е същият като този. Абонирах се по пощата, защото връзката
    за уеб регистрация[2] на гореспоменатата страница[1] е счупена, а то ми
    даде отговор от адреса, на който пиша сега. Общият изглед в
    уебинтерфейса за списъка работи на този домейн[3]. Предполагам, че
    `fsa-bg.org <http://fsa-bg.org>` е просто (остарял/алтернативен)
    псевдоним за `ludost.net <http://ludost.net>` и
    за повечето практични цели пренасочва към него?

    Сблъсках се с това, защото реших да пробвам да преведа малко за GNOME и
    за целта си сложих GNOME Translation Editor. При първоначалната
    настройка на локален потребителски профил в това приложение ме пита,
    освен за моите имена и електронна поща, също и за електронна поща на
    екипа (team e-mail), а не съм сигурен какво да сложа там (нито пък къде
    ще се покаже тази информация в крайна сметка):

    - [email protected]
    <mailto:[email protected]> (като в [1])
    - [email protected] <mailto:[email protected]> (като адреса, който ми
    изглежда като „основен“)
    - друго?

    Трябва ли да се обнови адресът на страницата за екипа[1] с текущия
    „правилен“ адрес и просто той да се използва от преводачите при нужда?

    Поздрави,
    Стефан Маринов

    ---
    [1]: https://l10n.gnome.org/teams/bg/ <https://l10n.gnome.org/teams/bg/>
    [2]: http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
    <http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict>
    [3]: https://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
    <https://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict>
    _______________________________________________
    Dict mailing list
    [email protected] <mailto:[email protected]>
    https://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
    <https://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict>

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
https://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Reply via email to