Здравейте отново,
Благодаря за разяснението! Значи ще ползвам [email protected]. :)
Като за начало се отбелязах, че съм поел превода на `Аuthenticator`:
https://l10n.gnome.org/vertimus/authenticator/master/po/bg/
За след това мислех евентуално да предложа преводи за някои от модулите,
където липсват само по няколко низа (и предполагам, че просто са били
преведени за по-стара версия). Имате ли идеи от кои мога да започна?
Поздрави,
Стефан
On 08/02/2021 12:29, Alexander Shopov wrote:
Здравейте Стефан,
[email protected] <mailto:[email protected]>
вече не съществува, преди там се получаваха известия при подаване към
хранилището на проекта.
В момента функцията му се върши от Туитър - https://twitter.com/gnomebg
<https://twitter.com/gnomebg>
[email protected] <mailto:[email protected]> е същото като [email protected]
<mailto:[email protected]>
Името [email protected] <mailto:[email protected]> се появи първо и е
наследник на още по-стар списък.
По технически причини с преминаване от сървър на сървър се появи и
[email protected] <mailto:[email protected]>
Поради подобни причини адресът тук:
https://translationproject.org/team/bg.html
<https://translationproject.org/team/bg.html> трябваше да е зададен на
[email protected] <mailto:[email protected]>
И двете сочат на едно и също място.
В интерес на истината е добре да пенсионирам @fsa-bg.org
<http://fsa-bg.org>, никой не го ползва.
Така че адресът [email protected] <mailto:[email protected]> е по-добър.
Ще проверя как да променя списъка на https://l10n.gnome.org/teams/bg/
<https://l10n.gnome.org/teams/bg/>
Какво искате да преведете?
Поздрави:
ал_шопов
На чт, 4.02.2021 г. в 15:09 ч. Stefan Marinov <[email protected]
<mailto:[email protected]>> написа:
Здравейте,
Забелязах, че на страницата на преводаческия екип за GNOME[1] като
пощенски списък е зададен `[email protected]
<mailto:[email protected]>`, който
изглежда да е същият като този. Абонирах се по пощата, защото връзката
за уеб регистрация[2] на гореспоменатата страница[1] е счупена, а то ми
даде отговор от адреса, на който пиша сега. Общият изглед в
уебинтерфейса за списъка работи на този домейн[3]. Предполагам, че
`fsa-bg.org <http://fsa-bg.org>` е просто (остарял/алтернативен)
псевдоним за `ludost.net <http://ludost.net>` и
за повечето практични цели пренасочва към него?
Сблъсках се с това, защото реших да пробвам да преведа малко за GNOME и
за целта си сложих GNOME Translation Editor. При първоначалната
настройка на локален потребителски профил в това приложение ме пита,
освен за моите имена и електронна поща, също и за електронна поща на
екипа (team e-mail), а не съм сигурен какво да сложа там (нито пък къде
ще се покаже тази информация в крайна сметка):
- [email protected]
<mailto:[email protected]> (като в [1])
- [email protected] <mailto:[email protected]> (като адреса, който ми
изглежда като „основен“)
- друго?
Трябва ли да се обнови адресът на страницата за екипа[1] с текущия
„правилен“ адрес и просто той да се използва от преводачите при нужда?
Поздрави,
Стефан Маринов
---
[1]: https://l10n.gnome.org/teams/bg/ <https://l10n.gnome.org/teams/bg/>
[2]: http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
<http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict>
[3]: https://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
<https://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict>
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected] <mailto:[email protected]>
https://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
<https://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict>
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
https://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict