salutos, pu paululo/ Hola, Pablo.
    non sabame purse aribile ta tuo la mia respondo, pero pe lo enbidime mas
conserbame copio de eto/ segon bisionote dentro la respondo (se aribile ta
tuo) dentro eto ono reprendale una bona parto de las tuas sujestos/ No s� si
te ha llegado mi contestaci�n, pero la he enviado y conservo copia de ella.
Como ver�s en la contestaci�n (si te ha llegado) en ella se recoge buena
parte de tus sugerencias.
    esce pe cualo opinate sur la canbio berba pe cuala proponame? �Qu�
opinas del cambio verbal que propongo?
    Aprovecho para indicaros algo que parece una irregularidad: la forma
"enbidime" (envi�, yo enviaba, he enviado, yo hab�a enviado, hube enviado).
El verbo "enbiare" es regular, como todos en tino, pero tiene que aparecer
una consonante de separaci�n (ordinariamente la "de") porque en fasilinguo
no se admiten dos sonidos id�nticos seguidos. La aparente irregularidad no
es grande, pero ciertamente es un argumento a favor de que el verbo no var�e
seg�n la persona y el n�mero (estilo gal�s o ingl�s). Todas las
conjugaciones verbales hist�ricas, incluso las poco irregulares (pensemos en
el quechua) topan con este problema. Se puede suprimir la conjugaci�n como
en ingl�s o gal�s, pero si no se suprime aparecer�n ocasionalmente estos
problemas. En la conjugaci�n reducida del esperanto se utilizan vocales
dobles, como en "mi enviis" (envidi�), lo que de hecho introduce vocales
largas o acento t�nico con funci�n significativa. Para evitar este problema
en tino, que dar�a a la forma "enbiime" (envi�) se usa una consonante de
separaci�n, sin la cual la pronunciaci�n real ser�a "enbime", ya que en tino
el acento t�nico nunca es significativo y no hay oposici�n de longitud
voc�lica. El tino cuenta con recursos para resolver f�cilmente estos pocos
casos de cacofon�a; en vez de "enbidime" podemos decir "abame enbiato" (he
enviado) o bien "enbiame ante" (literamente: "env�o antes").
    La soluci�n plenamente anal�tica del gal�s, con supresi�n completa de la
conjugaci�n verbal, es v�lida, pero me parece demasiado larga para su uso
frecuente. Sin embargo, es f�cilmente utilizable en tino, y si los hablantes
la usan f�cilmente, adelante.
    fa isa alesandrulo sabiero casanobo domingo/ De Alexandre Xavier
Casanova Domingo.

----- Original Message -----
From: "Pablo BC / Vorondil" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Thursday, April 25, 2002 6:27 PM
Subject: [ideoL] Sugerencia para el "tino"


Saludos, Alexandre:

    He estado mirando por alto tu documento sobre el tino, y he encontrado
cierta cosa que no me parece propia de una lengua auxiliar. Ll�malo
sugerencia o como quieras, aunque quiz� sea m�s apropiada la palabra
"cr�tica":
    Es sobre la conjugaci�n verbal. �No ser�a m�s facil hacer s�lo cuatro
tiempos, a saber: presente, pasado, futuro y condicional, adem�s del
imperativo, y prescindir de los incomodos tiempos compuestos y de la pasiva?
�Y no ser�a m�s facil hacer lo que hacen en el gal�s que es:

meddwl = pensar
rydw i = yo soy/yo estoy
rwyt ti = t� eres/t� est�s
mae e = �l es/�l va
yn = part�cula de uni�n

Rydw i yn [i'n] meddwl = yo voy
Rwyt ti yn [ti'n] meddwl = t� vas
Mae e yn [e'n] meddwl = �l va

Rydw i wedi meddwl = yo fui
Rwyt ti wedi meddwl = t� fuiste
Mae e wedi meddwl = �l fue

    Es decir, una s�la forma para el verbo (el infinitivo), combinarla con
un verbo auxiliar como el "ser/estar" y unir ambas partes con una part�cula
como "yn".
    Para el pasado lo mismo pero en vez de "yn", "wedi".
    Y para el futuro hacer como en el asturiano y otras lenguas, en donde en
vez de "yo ser�" decimos "yo voy ser", en vez de "yo conducir�", "yo voy
conducir", etc, que en cualquier caso se corresponde con el castellano "yo
voy a ser", "yo voy a conducir". En gal�s se forma de igual manera que el
ingl�s "I am going to..."

    S� que por mucho que digas que el tino est� abierto a sugerencias, esta
no te gustar� y responder�s con un grand�simo mensaje exponiendo tus
razones, pero en fin...

    Saludos

    Pablo BC
    "El hombre, en su orgullo, hizo a Dios a su imagen y semejanza."


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no conten�an texto]


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net




Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las
http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html




--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a