Bien, supongo que es un tema muy estudiado por los filologos vascos, pero siempre me habia llamado la atenci�n lo conservativo de algunas palabras latinas en el euskera, y tb el hecho de que a pesar de ser una lengua aislada (sin familia ling��stica conocida) tom� m�ltiples prestamos del lat�n. As��i que para deleite de los colisteros y especialmente de David Sanchez (no s� si habr�s leido algo ya sobre esto), se me ocurri� hacer un breve estudio sobre las palabras latinas presentes en euskera y no prestadas del castellano o franc�s (aunque puede que s� de un romance temprano o latin vulgar). H� aqu�:
Al parecer los vascos tuvieron importantes contactos con los romanos y su lengua latina durante siglos, antes de que el lat�n comenzara a convertirse en el romance castellano. No obstante, los muchos pr�stamos que tom� el euskera del lat�n provienen de distintas �pocas, pero, a excepci�n de una mala diferenciaci�n entre sonoras y sordas (probablemente propio del antiguo vasc�n, o aquitano como dicen algunos), ha sabido conservar estos pr�stamos en una forma bastante arcaica, m�s al estilo gallego o asturiano que al modo en el que el castellano innov� las formas latinas. He recopilado una peque�a selecci�n de palabras del euskera cotidiano (muy usadas) que tienen su origen en lat�n: (He puesto primero la forma del euskera, entre parentesis el significado de ella si varia del original, despues seguido de < esta la forma latina de la que proviene, generalmente en Acusativo singular, y tras > he colocado la palabra que la forma latina, u otra relacionada estrechamente, da lugar en castellano, y en algunos casos en otras lenguas romances) bake* < pace(m) >paz denbora < tempore(m) > tiempo gauza < causa > cosa zeru* < c�lu(m) > cielo mendi* < montis > monte leku* < locu(m) > lugar errege* < rege(m) > rey lau < planu(m) > plano, llano eliza < ecclesia > iglesia, �glise (fr.), esgl�sia (cat.) gorpu < corpu(m) > cuerpo lore < flore(m) > flor, hlor (gasc�n) eta < et > y, et (fr.) zoru < solu(m) > suelo patu* (destino) < fatu(m) > hado, fate (ingl.) koba < cova (lat. vulgar) > cueva bortitz (violento) < fortis > fuerte fruitu < fructu(m) > fruto arima < anima > alma zorte < sorte(m) > suerte festa < festa > fiesta fida(tu) < fido, fidere > fiar izpilu < especulu(m) > espejo multzo (grupo, mont�n) < multu(m) > mucho apeza (tb apaiz, abade) (cura) < abbate(m) > abad katea < catena > cadena ezpata < spata > espada sekula (nunca) < s�cula (pl.) > siglo mezu < missu(m) > mensaje gurutze* < cruce(m) > cruz ahate (pato) < anate(m) > �nade luma < pluma > pluma joko < iocu(m) > juego, joke (ingl.) (Otros menos claros: ostatu (posada, taberna), garesti (caro), ziur (seguro), doinu (melodia, de tonu(m)), soinu (sonido)) Palabras marcadas con asterisco *: bake: Debe de tratarse de un pr�stamo muy temprano, puesto que a�n la c sonaba /k/ delante de e. Supongo que la palabra bake la tomarian ya de los primeros contactos con los romanos en los Tratados de Paz que harian con ellos. zeru: en cambio esta debe de ser un pr�stamo posterior, casi de latin vulgar / romance temprano, se puede suponer que proviene de una forma intermedia como *�elu(m) mendi y leku: es curioso que en ambas formas la o se cambie por e. Podria parecer que tiene que ver con la apofonia voc�lica indoeuropea en la cual la o y la e eran dos caras de una misma moneda, en el grado normal. Podriamos suponer la influencia de alguna palabra celta para monte y lugar con vocal e en lugar de o (era comun estas diferencias entre lenguas indoeuropeas). No serian los �nicos pr�stamos celtas, tb artza (oso, de artos), argi (luz, de la raiz ide. ARG: brillar), guda (probable, en celta katu). errege: es bastante normal en euskera anteponerles la vocal e- o a- a las palabras que empiezan por r (siempre rr, claro). Creo que viene de la prefijaci�n del articulo romance ille, illa. (L)arrosa: rosa patu y festa: el hecho de que tenga p en vez de f es cuesti�n dialectal. He notado una tendencia en los dialectos de Iparralde a decir p e vez de f, por ejemplo: patu / fatu, pesta / festa, alper / alfer, apari / afari gurutze: este se trata de un pr�stamo muy tard�o, evidentemente con la llegada del cristianismo y a traves del lat�n eclesiastico. Lo digo porque un pr�stamo temprano hubiera dado *guruke probablemente. Aunque creo que la forma actual est� influenciada por el castellano cruz, ya que de provenir de cru�e(m) deberia ser *guruze. No voy a concluir sin unos cuantos comentarios: Para empezar, el pr�stamo de -tu / -du (ante nasal) proveniente del participio pasado -tu(m) latino (en ingl�s -(a)te). En euskera (como en ingl�s) esta terminaci�n se identifica con la forma de infinitivo, aunque tb puede funcionar como adjetivo verbal. Por analogia el uso de -tu se extendi� a otras raices verbales propias del euskera, ya que anteriormente las formas de infinitivo podian acabar en -n o -i habitualmente (joan, izan, egon, ukan, erori, erosi, josi). 2� El euskera no mantiene la -m final del lat�n cl�sico (esto es normal, seg�n he leido en el lat�n popular se habia perdido siglos antes) 3� El euskera suele mantener la -e o -u finales (las vocales anteriores a la -m de acusativo), aunque la -u tiende a redondearse en algunos dialectos (Gipuzkoa) 4� Mantiene los diptongos originales del lat�n: au (ae parece q tb hace mucho que pas� a ser -e-) 5� No diptonga la o y la e (como el castellano en ue e ie, o el rumano o > oa, el italiano o > uo) 6� Suele sonorizar las consonantes latinas (sobre todo la primera) 7� La s / ss latina y la � romance en euskera son pronunciadas z, mientras que la z del castellano actual (th) es tomada como tz, y la s del castellano tb como s (lo cual como ya sugiri� un filologo vasco, indica que la s latina y castellana tienen distinto punto de articulaci�n, coindiciendo con la z y la s del euskera) 8� Es normal el cambio l > r en el interior de la palabra 9� Hay p�rdida de nasal intervocalica (lau, ahate) 10� Los grupos iniciales con l (pl, fl etc) se reducen a l- (cosa similar ocurre con los pr�stamos en el fin�s, donde pr- > r-) Por �ltimo resaltar que es curioso que algunas de estas palabras tienen sin�nimos vascos que se utilizan tal vez menos: zeru / oste, ortze festa / jai(a) koba / leize(a) sekula / inoiz patu / halabehar joko / jolas Bueno, pues esto por el momento. Gracias por la atenci�n, Asier G. / Fiondil [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no conten�an texto] -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose tem�tico http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
