Muchas gracias, pero ya la conocía esta página, de
hecho todo lo que se sabe del Damín es a través de
Hale y me parece que todo lo que aparece ne la net de
Hale ya lo he visto, pero de nuevo, muchas gracias
Marc Ig

 --- elx2003 <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 
---------------------------------
Saludos cordiales a todos.

Encontré esto:

     1. Este enlace sobre el sorprendente Damin que
pienso
interesará sobre todo a Marc Ignasi y a David.

  
http://www.invisiblelighthouse.com/langlab/damin.html

    2. Este otro sobre lingüistica, sobre todo para
David :),:)


http://daviusite.galeon.com/Linguomania/obj-ling.html




     3. El Pater Noster en 1221 lenguas incluido el
asturiano y el 
resto de las romanicas,que creo interesara
especialmente a Pablo
a Kelahath y a todos los amantes de las hijas del
Latín:

Padre nuesu que tas en cielu:
santificáu seya'l to nome,
amiye'l to reinu,
fáigase la to voluntá
lo mesmo na tierra qu'en cielu.
El nuesu pan de tolos díes
dánoslo güei,
perdónamos les nueses ofenses
lo mesmo que nós facemos
colos que mos faltaren;
nun mos dexes cayer na tentación,
y llíbramos del mal.
Amén. 

  En http://www.christusrex.org/www1/pater/index.html

  (por cierto que el catalán tiene apellido y bandera
sorprendentes)
     

      4.  Los numerales en 4500 idiomas

http://www.zompist.com/numbers.shtml
     
      5. Ya para finalizar comentaros que colecciono
beatles-covers, 
o sea compactos con música de los Beatles
(instrumental o vocal)
que se realizan periodicamente en practicamente todos
los países.
      
        Cuando no son instrumentales( las hay en
cualquier instrumento
musical por exotico que sea) suelen ser en inglés
(dicen que la
EMI no autoriza versiones en otras lenguas), pero en
ocasiones se 
pueden conseguir antes de que sean retiradas del
mercado. 
De hecho hay una canción en Latín (evidentemente hay
gente para
todo),otra en Rumano y algunas en japonés. 
      
     En otras lenguas hay compactos enteros con 12-20
canciones:

   En Francés Jukebox editó Les Français chantent les
Beatles
   Planeta Agostini otro en castellano. 
   En catalán: Quarteto da cinque canta Beatles (esta
es a capella)
   En italiano: Gli italiani Cantano Beatles.
   En portugués, pero de Brasil: Rita Lee: Bossa'n
Beatles
                y Paulo Cezar: Os maiores sucessos
dosBeatles
   En alemán hay casi una docena:Beat eus Berlin,
Beatles songs
auf deutsch,Das war ein harter tag, Lass es sein,
Beatles songs in 
deutsch, Mit den Beatles...

    No he conseguido ni localizado ninguna en lengua
eslava, ni
extereuropea.

    En hungaro tengo el siguiente enlace que de
momento no ha sido 
muy util pues al parecer actuan y viven en
Mallorca(!!) y no son 
faciles de localizar.

http://www.beathovenbrothers.com/eng/wurlitzer.html
    
   Solo con dos compactos he tenido problemas para
clasificarlos pues 
no indican de que idioma se trata:

    a).-El primero (titulado BEATLES FAVORITER)debe
ser una lengua 
germánica:

           Ejemplos de los titulo de las canciones:

           1. En u-bad der er gul 
           2. Naeste gang
           3. Nar jeg er

    b).- El segundo debe ser de un pais antillano, con
música 
parecida al san cubano o a la salsa: suena
extraordinariamente bien. 
El libreto no indica cual es el idioma (lo dará por
evidente) pero 
transcribe la letra de las canciones . 
        Así es IMAGINE (elijo esta tras ver el
telediario y oir los
tambores de guerra,y porque creo que todos conocemos
su letra en 
inglés y/o castellano, no es de los Beatles pero sí de
uno de
sus miembros (Lennon) y suele incluirse en muchos
recopilatorios:

Suena así:

Imajiné an sèl péi
An sèl ras' an paradis
Nou té ké pran nou pa lanmen
Pou nou trasé an sèl chimen

Imajiné les Antilles kon an sèl péi lanmou
Alo nou té ké viv kon frè
Pa té ké ni pwoblèm koulè
E si nou té pé viv an pè
Nou té pé konbat' lan mizè

Imajiné larkansièl fèt épi an menm drapo
ou pé di mwem ka révé
Mwen sèten mwen pa tou sèl
Ka èspéré nou a pliziè
ki lé rann la vi pli vel

Imajiné an bèl tablo ki plen koulè
kon se sété an picasso
Epi an lo ti manmay ki ka kouwi
ki ni pliziè koulè la po

Imajiné an sel lanmou ka rivé rasamblé yo
Ou pé di mwem ka revé
Mwem sèten mwen pa tou sèl
ka èspéré nou a pliziè
Ki lé rann la vi pli bèl

Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell bellow us
Eséyé imajiné
Above us only sky

Imajiné les Antilles kon an an gran paradi
Ou pé di mwen ka révé
Mwen sèten mwen pa tou sèl
Ka èspéré nou a plizié
Ki lé rann la vi pli bèl

     Lástima que los mensajes no admitan el mp3.


Iste time mi pensa ke le mesage ne esit trope extense,
car mial 
preterital mesages esit multe plus.
Poste amical salutes, mi dezira tres bonisime
nexterwek pra omniomes.
Til omnitempim et restek kon Ol:
                           
             
               Josep Manuel



--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas
Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm




Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las Yahoo!
Condiciones de Uso. 

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a