Bienvenido a la lista Ramón! [ramón] ademas me interesa aprender y conocer acerca de la evolucion, diferenciacion y similitudes de los idiomas naturales. En fin lo que me inclina a escribir a este mensaje a la lista ademas de presentarme con ustedes, es plantear una pequeña y tal vez simple duda que tengo, mas bien es un futurismo o un "que pasaria si", no es un tema quizas muy atrayente y ademas tal vez para muchos de ustedes la respuesta sea muy obvia (creo)pero aun asi me gustaria conocer su opinion: se trata de la situacion del idioma español en un futuro (quizas lejano, quizas cercano, no lo se)a semejanza a lo que le paso al latin en el pasado. ------ [Davius] Hasta donde sabemos ninguna lengua existente desde hace mil años más o menos ha escapdo de transformarse en otra lengua imcompresible para los hablantes más modernos (las lenguas con registros antiguos así lo acreditan: Así el egipcio clásico (s. XIV a.C.) es altamente ininteligible con el copto (s. III d.C.), o el chino de Confucio (s. V a.C. no tiene muchoque ver con el Antiguo Mandarin, s. XIV d.C.), y lo mismo puede decirse del Old English y el moderno inglés, el Sánscrito védico y las lenguas arias del N. de la India, el antiguo persa y el moderno persa, etc.)
Presumiblemente la existencia extensiva de un estandar literario y medios de comunicación refrenan el ritmo de los cambios, pero yo diría que todos ellos tienen una influencia limitada. Si analizas la lengua coloquial de México con la del España por ejemplo, verás que su diveegencia es continua y no solo a nivel léxico también verás la preferencia en el uso de preposiciones (en la mañana/por la mañana), o incluso en la subcategorización (muchos verbos son intransitivos en España son obligatoriamente transitivos en México) etc. De las diferencias fonéticas y gramaticales entre el castellano de México y el de España solo una parte pudieran ser explicadas a través del substrato, pero a buen seguro la mayoría de ellas corresponden a desarrollos independientes. La divergencia entre América y España es de tan solo 300 años (el cambio de /S/ > /x/ como en Méshico > México/Méjico, no se completóhasta principios del s. XVII y todos los dialectos del español moderno lo comparten). Así que esperamos que por el 2700 las diferencias entre el Español de ambos lados del charco sea notablemente diferente (suponiendo varias cosas que no está claras que se vayan a mantener igual). El portugués peninsular y el portugués brasileiro parecen haber divergido algo más substancialmente que las variedades de castellano. Por otra parte la cosa no es cuestión de distancias, en zonas reducidas de México lenguas autóctonas que han llevan divergiendo solo unos 600 o 700 años presnetan entre sí mayor diferencia que el castellano de América y el de España entre sí. Por ejemplo, la segunda lengua mexicana, el Náhuatl central solo hace unos 700 años que diverge y ya existen diferencias mayores que las existentes entre el castellano de aquí (España) y el de allá (México), por no hablar de los dialectos del Náhuatl de Veracruz o el Pipil que todavía presenta mayores divergencias con el central. Claro que en esos casos al no existir mass-media ni educación media ni superior en esas lenguas no existe freno para la divergencia. Está por ver si la existencia de mass-media y organismos de normalización lingüística logran detener los cambios y divergencias, pero me inclino a pensar que el cambio lingüístico y la diveregencia entre variedades hoy por hoy es IMPARABLE, como sugieren las evidencias disponibles! Davius Sanctex -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html