On Saturday 29 June 2013 15:25:32 Volker Merschmann wrote: > Hallo Sigurd, > > Am 29. Juni 2013 11:04 schrieb Sigurd Schmidt <sigurdschm...@arcor.de>: > > > On Saturday 29 June 2013 01:19:18 Jochen wrote: > > > Hi *, > > > > > > Am 26.06.2013 12:29, schrieb klaus-jürgen weghorn ol: > > > Auf jeden Fall bitte ich um eine "Gegenkontrolle" des Faltblattes. > > > > > > [1] > > > > > http://wiki.documentfoundation.org/images/0/00/LibreOffice-CommunityBrochure-OurCommunity-A4_deutschsprachig.odt > > > [2] https://wiki.documentfoundation.org/Marketing/de > > > > > wo ist den das englische Original? Dann kann ich gerne mal eine > > Übersetzung anfertigen. Ich habe einige Jahre in den USA und Canada gelebt, > > was sicher meine Sprachkenntnisse gefördert hat. > > > > Das Original liegt unter > https://wiki.documentfoundation.org/File:LibreOffice-CommunityBrochure-OurCommunity-A4.odt > > Gruß > > Volker > > > Hallo Volker,
angehängt an diese Email ist meine Übersetzung des Originaltextes. An der vorliegenden Übersetzung gabt es nicht viel zu ändern. Manche Dinge kann man so oder so übersetzen. Wichtig ist es, dem Sinn möglichst nahe zu kommen. Da, wo es deutsche Begriffe gibt, glaube ich, sollte man diese auch verwenden. Viele Menschen sind mit englischen Begriffen nicht so bewandert. Nebenbei würde mich interessieren, wer den englischen Text geschrieben hat. Im Englischen versucht man immer sehr einfache und kurze Sätze zu bilden. Verschachtelungen wie im Deutschen sind ein Greuel. Das Wort "not-for-profit" gibt es im Englischen. Es wird aber kaum benutzt. Man verwendet "nonprofit". Das nur mal nebenbei. Ich hoffe, ich konnte ein wenig helfen. Grüsse Sigurd -- Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert