Hallo, Harald & Heiko,
ich habe jetzt mal folgende Bezeichnungen gewählt und die Übersetzungen
entsprechend vorgenommen:
Beehive Bienenkorb
Bright Blue Leuchtend blau
Impress Impressionen
Portfolio Portfolio
Nature Illustration Natur
Forestbird Wald
Gruß
Christian
Am 30.01.2018 um 12:49 schrieb Heiko Tietze:
Bei nicht-funktionalen Texten würde ich keine direkte Übersetzung
anstreben. Bienenkorb, Morgentau, Impress, Chaplin, Hessen und
Schwarzwald sind meine Vorschläge für die Liste.
On 30.01.2018 11:16, Harald Köster wrote:
in der 6.0.0.3 habe ich mir die Dokumentvorlagen mal angeschaut und
bin auf die Impress-Vorlage "Blaupausen Pflanzen" gestoßen. Die
Bezeichnung erschien mir doch etwas merkwürdig. Die englische
Bezeichnung lautet hier: "Blueprint Plans". Ich würde das eher als
"Entwurfspläne" übersetzen. Oder man bezeichnet diese Vorlage
einfach nur kurz "Entwurf".
Einige andere Impress-Vorlagen würde ich auch anders übersetzen
oder einfach kürzer fassen:
Englisch bisher deutsch Vorschlag
-------------------------------------------------------------
Beehive Honigkorb Bienenkorb
Bright Blue Hellblau Leuchtend blau
Impress Impress Eindruck
Portfolio Aktentasche Mappe
Nature Illustration Naturillustration Natur
Forestbird Waldvogel Wald
Vielleicht können hier ja noch Änderungen gemacht werden.
--
Liste abmelden mit E-Mail an: [email protected]
Probleme?
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert