El día 6 de noviembre de 2010 10:11, RGB ES <[email protected]> escribió: > Partamos con un primer tema ;) > La «traducción» de las letras griegas en Math. > Los caracteres griegos en el editor de ecuaciones están «traducidos», > pero no siempre en modo feliz. Por ejemplo, en lugar del %alpha de la > versión inglesa tenemos %alfa (lo cual podría estar bien), pero en > lugar de %epsilon tenemos %epsilón... > Epsilón (con el acento en la o) no es una palabra castellana: La > palabra correcta es épsilon (el diccionario de la Real Academia lo > puede comprobar: > http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=épsilon&FORMATO=ampliado). > Lo mismo sucede con varépsilon que ha sido «traducido» como > varepsilón... > Otras traducciones erróneas son μ y ν que en lugar de %mu y %nu > tenemos %my y %ny... 8| > Más allá de la opción obvia de corregir las traducciones, podría > plantearse la opción de «no traducción en absoluto»: en ambientes > naturalmente multilingües como pueden ser las universidades, tener > muchas versiones de las mismas instrucciones puede ser confuso. > Calc tiene la opción de utilizar las instrucciones en inglés, creo que > sería bueno agregar esta opción también a Math. > ¿Qué les parece?
Creo que esto debe separarse en dos propuestas distintas. Por un lado tenemos el tema de las traducciones erróneas al Español. Yo puedo darle solución a esto modificando estas cadenas en el servidor Pootle, ya que para quien quiera utilizar Math en español, la traducción de esas letras debe ser correcta. Por el otro lado, proponer como mejora la posibilidad de utilizar indistintamente los nombres de funciones, operadores, constantes, etc. tanto en el idioma regional configurado, como en inglés para introducir las ecuaciones. Esto tiene que ver más con tareas de desarrollo que escapan al ámbito de OOoES ya que no afectaría sólo al español, sino a todas las localizaciones. Con esto no quiero decir que no podamos involucrarnos en el tema, sino que si alguien siente que tiene la capacidad para colaborar con esta tarea, esta colaboración se enmarca dentro del proyecto LibO y no con OOoES, aunque obviamente seríamos beneficiados. Esta última aclaración que hago, tiene que ver, como discutimos algunas veces con Alexandro, con intentar definir de una forma más clara cuál es la comunidad de OOoES, porque al existir tantos proyectos derivados del código base de OOo muchas veces queda desdibujado qué se considera colaborar con el proyecto. Aclaro que ésto es lo que yo pienso, y que es algo que debemos discutir hasta definirlo claramente. Saludos, Santiago -- E-mail to [email protected] for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://es.libreoffice.org/lists/discuss/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
