Trad du texte rapide:
On 19 oct. 10, at 02:23, Sophie Gautier wrote:
Bonjour,
Je forward ici le mail de André qui vous invite à répondre à la
question : Qui est membre de The Document Foundation ? Nous (le SC)
avons posé des idées sur le wiki et souhaitons les discuter avec vous
avant de prendre une décision.
À bientôt
Sophie
---------- Forwarded message ----------
From: André Schnabel<[email protected]>
Date: 2010/10/18
Subject: [tdf-discuss] [SC] How to define "Membership" within TDF?
To: [email protected]
Hi,
as you all know, we are working to make The Document Foundation an
independent self-governing meritocratic Foundation. This Foundation
should be lead by it's members, based on their merit.
Bonjour,
COmme vous le savez nous sommes en train de travailler à l'établissement de la
Document Foundation pour qu'elle soit une fondation indépendante,
auto-gouvernée et basée sur le mérite. Cette fondation devrait être dirigée par
ses membre basée sur le mérite.
One of the very basic questions to answer is:
"Who is a member at TDF."
Une des questions les plus fondamentales à poser est:
"Qui est membre de la TDF".
Well - we (the Steering Committee) do not have a detailed answer on
this, as we think that the voice of our contributors should be
respected for this very important topic. So we want to discuss this
here, before we come to a decision.
Et bien, nous (le comité directeur), n'avons pas de réponse détaillée à ce
sujet et nous considérons que l'avis de nos contributeurs devrait être
respectée sur ce sujet très important. Alors nous souhaitons discuter de ceci
ici avant de prendre une décision.
To get things started, I put some notes at the wiki:
http://wiki.documentfoundation.org/TDF/Membership
Pour commencer, j'ai mis quelques pistes sur le wiki:
http://wiki.documentfoundation.org/TDF/Membership
These are initial thoughts, but I hope, you get the idea, what we are
heading for. Please read and send comments to the mailinglist
([email protected]). For the first days I would not
suggest to go deeply into details - we should get the general picture
first (e.g. the very basic principles).
Ce sont des réflexions initiales mais j'espère qu'elles correspondent à ce vers
quoi nous nous dirigeons. Prenez le temps de lire et d'envoyer des commentaires
à la liste [email protected]. Pour les premiers jours, je ne
souhaite pas entrer dans les détails, nous devrions avoir une image générale en
premier (i.e. les premiers principes de base).
For discussion please use this mailinglist and try to keep the thread
alive. If a new thread is started, please add at least the tag [SC]
and the word "Membership" in the subject.
Pour la discussion, utilisez cette liste ([email protected]) et essayez de
conserver le fil. Si un nouveau fil est lancé, ajoutez au moins le marqueur [SC] et le
mot "membership" dans le sujet.
I'm looking forward to a constructive discussion,
Dans l'attente de contribution constructives.
André
Par principe, je pense qu'il serait très important que la liste
[email protected] sont profondément multilingue et que chacun
puisse s'exprimer dans sa langue maternelle. Je pense que c'est très important
pour le décloisonnement des discussions entre communautés.
Jean-Christophe Helary
----------------------------------------
fun: http://mac4translators.blogspot.com
work: http://www.doublet.jp (ja/en> fr)
tweets: http://twitter.com/brandelune