2011/10/19 Miguel Bouzada <[email protected]>:
> Como xa che comentra... eu apuntome a ir facendo, hoxe e mañá teño liada
> mais xa para venres avisarei por aquí, seguindo este fío, que ficheiro vou
> facendo.
>
> Propoño que se o facemos a varias mans vaiamos indicando aquí as solucións
> que deamos aos termos que non estén nídiamente definidos a fin de que todo
> sexa coherente. (vénseme á memoria «gatekeeper»)
>
> Item máis... que un de nos fixera unha revisión global de «coherencia» antes
> de enviarllo a Sophie,
>
> 2011/10/19 Anton Meixome <[email protected]>
>
>> A infraestrutura das listas de correo vaise actualizar.
>> Cómpre facer as traducións, que están aquí.
>>
>> http://mlmmj.org/hg/listtexts/file/master/en
>>
>> Intrucións:
>>
>> Their structure is hopefully fairly easy to understand. The
>> substitutions and directives enclosed in '$' and '%' symbols should not
>> be translated, nor the header names (before ':' symbols near the
>> beginnings of the texts). If the syntax of the receptor language
>> requires the structure to change slightly, just do what seems logical.
>>
>>
>>
>> Unha vez feitas hai que mandarllas a Sophie Gautier directamente nun
>> arquivo.
>>
>> Alguén se apunta o traballo?

Dinlle un chisco. As traducións que fixen van no anexo. No ficheiro
gatekeep-sub falta por traducir «gatekeeper» (aparecía ao final e non
me decatei ata que batín con el).


Termos empregados:

«subscriber»: «subscritor»
«subscription»: «subscrición»
«list»: «rolda»
«digest»: «resumo»
«no-mail»: «sen entrega»
«frequently asked questions»: «preguntas frecuentes»
«FAQ»: «FAQ»
«request»: «solicitude»
«join»: «unirse»
«send»: «enviar»
«reply»: «responder»
«unsubscribe»: «desubscrición»
«post»: «mensaxe» («artigo» non se adapta moi ben)
«ignore»: «ignorar»
«delivery»: «entrega»
«remove»: «retirar» (Trasnada)
«want»: «desexar»
«post»: «enviar mensaxes» (non vía nada claro empregar «publicar»)
«web archive»: «arquivo web»
«subject»: «asunto»
«reply»: «resposta»


Deica

-- 
Correo a [email protected] para saber como desubscribirse
O arquivo está dispoñible en http://listarchives.libreoffice.org/gl/discuss/
As mensaxes enviadas a esta lista terán arquivo público, non se poderán borrar

Responder a