小笠原です。
やや遅いコメントで申し訳ありません。

いつもながらの素早く品質の安定した翻訳ありがとうございます。

二点気になるのは、

・ちょっと「バグハンティング」を噛み砕いた用語にしたいです。
  「バグ探索」とか、「バグ発見」ではカジュアルすぎでしょうか?
・こちら↓に訳注として日本語での相談は本MLでという誘導を入れても
  よいと思います。

> 少なくともUTCで8時から22時の間はメンターがいます。IRC
> (irc://chat.freenode.net/libreoffice-qa)や QA メーリングリストを通じて
> コミュニケーションできます。

ご検討ください。
-- 
Naruhiko Ogasawara ([email protected])

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信