小笠原です。 やや遅いコメントで申し訳ありません。 いつもながらの素早く品質の安定した翻訳ありがとうございます。
二点気になるのは、 ・ちょっと「バグハンティング」を噛み砕いた用語にしたいです。 「バグ探索」とか、「バグ発見」ではカジュアルすぎでしょうか? ・こちら↓に訳注として日本語での相談は本MLでという誘導を入れても よいと思います。 > 少なくともUTCで8時から22時の間はメンターがいます。IRC > (irc://chat.freenode.net/libreoffice-qa)や QA メーリングリストを通じて > コミュニケーションできます。 ご検討ください。 -- Naruhiko Ogasawara ([email protected]) -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
