小笠原です。 手短なコメントに留めますが、
> (1) >> ・投票者はPootleアカウントを明記し、上記選択肢から1つ選択して投票。 >> コメント欄に選択した理由を記入 >> ・投票数の過半数を得たものを採用し、その他の提案は却下する >> ・要継続検討になれば、本MLで話し合う >> ・コメント欄は別途書き出してまとめる > > このへんもう少し詳しくご教授していただきたいです。 > 私の理解では、一つの訳の査読を複数の人で査読を行い、投票結果に基づき、訳を採用するかどうかを判断するということでしょうか? そうではありません。 ・すでに翻訳があるものに対して、 ・新たな提案がされていてそのままになっているものを、 ・一度スプリント的に査読することで、 ・査読のガイドライン的な物(※)を作る ということを目的としているということです。 そのスプリントの進め方として、投票という提案を大橋さんは されていると思っています。 のでそれに限った議論にフォーカスしていただけると助かります。 (※)査読のガイドラインというのは「これを守って査読しなさい」 というより、いまだと迷ったら提案を残しがちになるので、大胆に 提案を却下できるようにするためのガイドラインを目指している というのが私の理解です。 [以上] -- Naruhiko Ogasawara ([email protected]) -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
