小笠原です。
手短なコメントに留めますが、

> (1)
>> ・投票者はPootleアカウントを明記し、上記選択肢から1つ選択して投票。
>> コメント欄に選択した理由を記入
>> ・投票数の過半数を得たものを採用し、その他の提案は却下する
>> ・要継続検討になれば、本MLで話し合う
>> ・コメント欄は別途書き出してまとめる
>
> このへんもう少し詳しくご教授していただきたいです。
> 私の理解では、一つの訳の査読を複数の人で査読を行い、投票結果に基づき、訳を採用するかどうかを判断するということでしょうか?

そうではありません。

・すでに翻訳があるものに対して、
・新たな提案がされていてそのままになっているものを、
・一度スプリント的に査読することで、
・査読のガイドライン的な物(※)を作る

ということを目的としているということです。

そのスプリントの進め方として、投票という提案を大橋さんは
されていると思っています。

のでそれに限った議論にフォーカスしていただけると助かります。


(※)査読のガイドラインというのは「これを守って査読しなさい」
というより、いまだと迷ったら提案を残しがちになるので、大胆に
提案を却下できるようにするためのガイドラインを目指している
というのが私の理解です。


[以上]
-- 
Naruhiko Ogasawara ([email protected])

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信