岩橋いさなです。(久しぶりの文言…。)

>ご指摘どおり、英語とポルトガル語、それぞれの文法チェックで「さらなる空白」以外を無効にしたところ、英語・ポルトガル語の両方で空白4文字(標準1空白+余分3空白)」で波線が出ました。

検証ありがとうございます。
ということは、本件の翻訳は差し当たって現状通り
"文や単語の間にある3つ以上の余分な空白文字をチェックする。"
で良いですかね。
"2つ以上"としている提案はひとまず削除させてもらいます(enもpt_BRも)。

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: [email protected]

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信