岩橋いさなです。(久しぶりの文言…。) >ご指摘どおり、英語とポルトガル語、それぞれの文法チェックで「さらなる空白」以外を無効にしたところ、英語・ポルトガル語の両方で空白4文字(標準1空白+余分3空白)」で波線が出ました。
検証ありがとうございます。 ということは、本件の翻訳は差し当たって現状通り "文や単語の間にある3つ以上の余分な空白文字をチェックする。" で良いですかね。 "2つ以上"としている提案はひとまず削除させてもらいます(enもpt_BRも)。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: [email protected] -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
