岩橋いさなです。

掲題の件、報告いたします。
独断ながらUIアイテムの翻訳変更をセルフコミットさせていただきました。
異論ございましたら提議ください。


# UI 翻訳変更報告(セルフコミット・揺れ集約) (1件)

https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=8281d2b03add8050
note:=eGiUL
原文:"JPEG Quality"
既訳:"JPEG 画質"
提案:"JPEG 品質"
採用:"JPEG 品質"
提案状況:採用済(セルフコミット)
出現箇所:画像挿入・選択の上 コンテキストメニューまたは[書式]>[画像]>[圧縮]>[圧縮形式]セクション アイテムラベル
補足:
  * 
原文"quolity"に対する翻訳は"品質","画像品質"など混在しているが、JPEG画像の品質に関わるもので"画質"を採用しているのは本件とnote:=oYcCyの"image
 quality"だけ。
  * ひとまずの揺れ集約として、本件をエクスポートダイアログなどで採用されている"品質"に集約したい。
  * ヘルプも含め、他への影響や衝突はなさそうに思われる。
  * ネット検索したところでも、JPEGの設定パラメーターとして「品質」の用語は広く用いられているように見受けられる。
    * 
「圧縮率」「品質レベル」「圧縮レベル」「画質」などの用語も多く見られるが、0〜100で指定するパラメーターの名前としては「品質」「品質レベル」が定着してそうに見える。

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: [email protected]

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信