岩橋いさなです。 掲題の件、報告いたします。 独断ながらUIアイテムの翻訳変更をセルフコミットさせていただきました。 異論ございましたら提議ください。
# UI 翻訳変更報告(セルフコミット・揺れ集約) (1件) https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svxmessages/ja/?checksum=8281d2b03add8050 note:=eGiUL 原文:"JPEG Quality" 既訳:"JPEG 画質" 提案:"JPEG 品質" 採用:"JPEG 品質" 提案状況:採用済(セルフコミット) 出現箇所:画像挿入・選択の上 コンテキストメニューまたは[書式]>[画像]>[圧縮]>[圧縮形式]セクション アイテムラベル 補足: * 原文"quolity"に対する翻訳は"品質","画像品質"など混在しているが、JPEG画像の品質に関わるもので"画質"を採用しているのは本件とnote:=oYcCyの"image quality"だけ。 * ひとまずの揺れ集約として、本件をエクスポートダイアログなどで採用されている"品質"に集約したい。 * ヘルプも含め、他への影響や衝突はなさそうに思われる。 * ネット検索したところでも、JPEGの設定パラメーターとして「品質」の用語は広く用いられているように見受けられる。 * 「圧縮率」「品質レベル」「圧縮レベル」「画質」などの用語も多く見られるが、0〜100で指定するパラメーターの名前としては「品質」「品質レベル」が定着してそうに見える。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: [email protected] -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
