岩橋いさなです。

掲題の件について変更提案いたします。
よろしくお願いします。


# UI 翻訳変更提案・査読依頼(揺れ集約) (3件)

https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=64ebfcc86f02d131
note:=FbCGb
原文:"OpenDocument Text"
既訳:"OpenDocument テキスト文書"
採用:"OpenDocument テキスト"
状況:提案済・未採用
出現箇所:未確認
補足:
  * "OpenDocument Text"の翻訳は今回変更の3件を除き概ね"OpenDocument テキスト"。揺れと判断し、集約したい。

https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=d3157dde573565aa
note:=PBGYD
原文:"OpenDocument Text Template"
既訳:"OpenDocument テキスト文書 テンプレート"
採用:"OpenDocument テキスト テンプレート"
状況:提案済・未採用
出現箇所:未確認
補足:note:=FbCGbに準じる。

https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=d92d8cd606473c5f
note:=FUKtT
原文:"OpenDocument Text"
既訳:"OpenDocumentのテキスト"
採用:"OpenDocument テキスト"
状況:提案済・未採用
出現箇所:未確認
補足:note:=FbCGbに準じる。


## Weblate状況

* UI-masterの原文に"OpenDocument Text"を含む (10件)
  
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Ar%22libo_%28ui%29-master%22+source%3A%22OpenDocument+Text%22

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: jo3...@jarl.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信