Hola *, On Wednesday 17 March 2010, 09:03:43, Roman Gelbort wrote: > Francisco Alcaraz escribió: > > Más que interesante, es algo que estábamos esperando. Lástima que > > todavía tenga esta versión algunos fallos, el más grave para los que no > > sabemos alemán es que no traduce completamente al inglés muchas de las > > entradas y ventanas, por lo que de momento yo no puedo usarla, dicen que > > están a punto de sacar una versión donde se corrige el problema. > > > > Cuando sea más operativa, lo haré saber en las listas de la Universidad > > de Murcia, seguro que más de un profesor lo prueba. > > Estaría mucho mejor si pudieramos acceder al código fuente para > traducirlo al español.
parece haber un archivo PO, pero no cubre la totalidad del contenido de la extensión: por ejemplo, falta cubrir la descripción de la extensión: src/BesserWissA/description/description_de.txt los diálogos src/BesserWissA/dialogs/ASTLeaf_de_DE.properties la Ayuda: src/BesserWissA/help/de/ast.BesserWissA/ast_page1.xhp el menú: src/BesserWissA/registry/data/org/openoffice/Office/Addons.xcu Me contactaré con uno de los autores y les paso la lista completa de los archivos que deben ser traducidos > Yo puedo conseguir ayuda de algunas personas que hablan alemán. Como no > es tan extenso, creo que podrían traducirnos las cadenas y así tener una > versión en nuestra lengua. si bien recuerdo, el compañero Manfred Mertens traduce alemán... tal vez tenga un tiempo libre (...y ciertamente yo sé alemán, pero no poseo del tiempo libre). Saludos -- Ariel Constenla-Haile La Plata, Argentina --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
