Robert Vriens (OOo) wrote:
We hebben in het verelden altijd gebruik gemaakt van de zogenaamde Smoke tests voor het QA-en van OOo-NL. Daarnaast is er nu de Test-Case-Management tool die vooral voor de nieuwe OOo 2.0 versies wat beter bruikbaar is.

Als we de vraagstelling in het Engels houden dan is er een grotere toegankelijkheid voor onze internationale ontwikkelaars.

Met een vertaling naar het Nederlans zijn de tests beter te lezen voor een nog breder publiek.

De vraag is nu: Engels of Nederlands, of moeten we zelfs allebei handhaven?

De meeste teksten in TCM kunnen gewoon in het Engels blijven. Dat zal niemand hinderen bij het testen van OOo. Een aantal testdocumenten moeten nog wel vertaald worden. Heb je al een login voor TCM aangevraagd?

--
Regards/Groeten,
Arthur Buijs
Co-lead NL.OpenOffice.org

web: http://nl.openoffice.org
irc: #nl.openoffice.org (irc.freenode.net)

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwoord per e-mail aan