2006/10/24, Luc Castermans <[EMAIL PROTECTED]>:
2006/10/24, Guy Voets <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> Hallo
>
> ik werk op Mac OS X en las dat er gezocht wordt naar en vertaling van
> de hulp om X11 en OOo op Mac te installeren. Ik ben eraan begonnen...
> • In de Franse (originele) versie staat nog een hoofdstuk over Fondu,
> maar ik heb begrepen dat het fontprobleem van OOo met Mac nu opgelost
> is. Zijn er nog andere onderdelen die mogen vervallen?
> • Moet alles zo nauw mogelijk vertaald worden, of is enige vrijheid
> mogelijk?
> • Is het voldoende 'platte tekst' af te leveren of hoort alles al (op
> dezelfde wijze als de Franse of Engelse versie) gelayout te zijn? En
> wat met de illustraties (screenshots)? Kunnen jullie daar eventueel
> een programma voor aanwijzen?
>
er zijn geen richtlijnen dacht ik;
wat ikzelf gedaan heb: blijf dicht bij het origineel zowel qua tekst als
layout.
Maak er wel echt Nederlands van. Screenshots ook opnieuw maken ivm
de taal. Screenshots zijn goed te maken + bewerken met GIMP (is daar
een Mac versie van?)
er is dus vrijheid mogelijk. ga voor een resultaat dat jezelf ook zou willen
gebruiken.
groeten,
--
Luc Castermans
mailto:[EMAIL PROTECTED]
Bedankt Luc,
De platte tekst is ongeveer klaar. Voor de tekst ben ik zo dicht
mogelijk bij het origineel gebleven.
Ik zal nu nagaan welke delen van de tekst bij welke versies van OOo
horen. Fondu bv. is niet meer van belang voor 2.0.4 denk ik, omdat de
oplossing voor het Mac fontprobleem daar in OOo geïntegreerd is.
Dan ga ik aan de slag met Gimp (er is een Mac)-versie, maar ik heb ze
nog niet gerbuikt).
Voor de presentatie zou ik het iets minder 'druk' willen maken, liever
niet zoveel toeters en bellen lijkt me beter voor een helptekst...
nl.OO.o mag dus noteren dat er aan de installatiehandleiding op Mac
gewerkt wordt.
groeten
--
Guy
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]