Zdar a sílu,

nešlo by to řešit prostě stejným překladem jako "theme"? To se AFAIK
překládá jako "vzhled", "motiv vzhledu" nebo tak nějak.

U WinAmpu se běžně používá "skin" i v pseudočeštině.

Dne 4. dubna 2013 15:48 Karel Volný <[email protected]> napsal(a):
>
> zdravím,
>
> pátral jsem ve slovníku, jak překládáme "skin" a různé odvozeniny, a nic
> nenacházím ...
>
> mám tu v Qmmp "skinned user interface", které umožňuje použít skiny z Winampu
> ... považujeme to za dostatečně zaužívané, anebo stále trváme na nějakých
> kostrbatých opisech jako "témata vzhledu"?
> nebo existuje nějaký lepší překlad, o kterém nevím/nemůžu si vzpomenout?
>
> K.
>
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> [email protected]
> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze



-- 
Zdraví David Kolibáč.
_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem