On Thu, Apr 04, 2013 at 03:48:17PM +0200, Karel Volný wrote: > pátral jsem ve slovníku, jak překládáme "skin" a různé odvozeniny, a nic > nenacházím ... > > mám tu v Qmmp "skinned user interface", které umožňuje použít skiny z Winampu >... považujeme to za dostatečně zaužívané, anebo stále trváme na nějakých > kostrbatých opisech jako "témata vzhledu"? > nebo existuje nějaký lepší překlad, o kterém nevím/nemůžu si vzpomenout? > Já považuji „skin“ za nepřijitelný „překlad“. Osobně „skinned user interface“ překládám jako „(uživatelské) rozhraní s vyměnitelným/nastavitelným vzhledem“ nebo prostě „nastavitelný vzhled“.
-- Petr
pgpmRBxNWpp9J.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
