On Thu, Apr 04, 2013 at 03:48:17PM +0200, Karel Volný wrote:
> pátral jsem ve slovníku, jak překládáme "skin" a různé odvozeniny, a nic 
> nenacházím ...
> 
> mám tu v Qmmp "skinned user interface", které umožňuje použít skiny z Winampu 
>... považujeme to za dostatečně zaužívané, anebo stále trváme na nějakých 
> kostrbatých opisech jako "témata vzhledu"?
> nebo existuje nějaký lepší překlad, o kterém nevím/nemůžu si vzpomenout?
> 
Já považuji „skin“ za nepřijitelný „překlad“. Osobně „skinned user interface“
překládám jako „(uživatelské) rozhraní s vyměnitelným/nastavitelným vzhledem“
nebo prostě „nastavitelný vzhled“.

-- Petr

Attachment: pgpmRBxNWpp9J.pgp
Description: PGP signature

_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem