Ahoj, už jsem to zmínil v jednom vláknu, ale rád bych navrhnul, abychom zvážili možnost vytvoření stylové příručky pro překlady/lokalizaci svobodného softwaru. Takovou příručku bych vnímal jako doporučení, které by obsahovalo nejlepší postupy a návody, jak postupovat. Kromě našeho slovníku by taková příručka mohla být dalším příspěvkem ke sjednocování přístupu k překladání/lokalizaci. Nejde mi samozřejmě o násilné sjednocování za každou cenu, ale spíš o maximální omezení výskytu nejednotných překladů, které můžou uživatele mást a zhoršovat dojem z uživatelského prostředí svobodného softwaru. Odlišnosti stylu, na kterých by jednotlivé týmy trvaly, by se daly do příručky zanést také a noví překladatelé by se v tom snáze orientovali.
Vašek Václav Čermák *Tel.: *+420 775 263 775 *E-mail: *[email protected] *Skype: *vaclav.cermak.biz
_______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
