Ahoj.Dotlačím během ledna k závěrům otevřené diskuze ve slovníku a pak se určitě pustíme do příručky.
Hezké vánoční svátky a nový rok Michal Stanke Dne 8.12.2016 v 08:50 Václav Čermák napsal(a):
Ahoj,bude fajn mít se z čeho odrazit (viz https://developer.mozilla.org/en-US/docs/L10n_Style_Guide). Navrhoval bych začít sestavením "kostry", tj. kapitol nebo částí, které se potom dopracují (naplní obsahem). Tím, že začínáme z nuly máme možnost udělat to podle svých potřeb a nemusíme jen slepě okopírovat jiné příručky. Jako startovní bod můžeme použít odkazovanou příručku Mozilly a zpracovat části, které jsou už teď jasné a všichni se na nich shodnou a postupně doplňovat další. Nicméně to nemusíme řešit okamžitě a souběžně se slovníkem (také jsou za dveřmi vánoce, takže všichni mají i dost jiných starostí :-). Příručka by mohla být ve formě webové stránky, která půjde stáhnout jako PDF. Mluvil jsem s člověkem, který se v minulosti podle všeho podílel na vytváření příručky pro MS a řekl mu o projektu L10N.cz. Pokud máte osobní kontakty na jazykové odborníky, určitě bych je k vytváření příručky přizval.Vašek Václav Čermák * * *Tel.: *+420 775 263 775 *E-mail: *[email protected] <mailto:[email protected]> *Skype: *vaclav.cermak.biz <http://vaclav.cermak.biz>Dne 7. prosince 2016 21:36 Michal Stanke <[email protected] <mailto:[email protected]>> napsal(a):Ahoj. Jsem všemi deseti pro. Po nás už Mozilla chtěla něco sepsat před půl rokem, ale přišlo nám to jako moc práce. Pro L10N.cz by to ale moc práce nebylo. Klidně bych udělal nějakou jednodušší verzi, která nepostihne všechno, ale minimálně základy, kde se všichni shodneme. Noví překladatelé asi nic dlouhého ani číst nebudou. Podobně jako u slovníku bych nechal doplnění specifik klidně na každý projekt. Jirka Ulip zmínil na OpenAltu možnou pomoc. Trochu to utichlo, ale bylo by možné tady něco podniknout? Já třeba nikdy takový dokument nepsat a viděl jsem ho spíš z rychlíku. Nějaké odkazy mám ale nashromážděné tady <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1235778#c0>. Jirko, Vašku, myslíte, že se to dá použít? Michal Dne 7.12.2016 v 11:10 Václav Čermák napsal(a):Ahoj, už jsem to zmínil v jednom vláknu, ale rád bych navrhnul, abychom zvážili možnost vytvoření stylové příručky pro překlady/lokalizaci svobodného softwaru. Takovou příručku bych vnímal jako doporučení, které by obsahovalo nejlepší postupy a návody, jak postupovat. Kromě našeho slovníku by taková příručka mohla být dalším příspěvkem ke sjednocování přístupu k překladání/lokalizaci. Nejde mi samozřejmě o násilné sjednocování za každou cenu, ale spíš o maximální omezení výskytu nejednotných překladů, které můžou uživatele mást a zhoršovat dojem z uživatelského prostředí svobodného softwaru. Odlišnosti stylu, na kterých by jednotlivé týmy trvaly, by se daly do příručky zanést také a noví překladatelé by se v tom snáze orientovali. Vašek Václav Čermák * * *Tel.: *+420 775 263 775 *E-mail: *[email protected] <mailto:[email protected]> *Skype: *vaclav.cermak.biz <http://vaclav.cermak.biz> _______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] <mailto:[email protected]> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze <http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze>_______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] <mailto:[email protected]> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze<http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze>_______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
smime.p7s
Description: Elektronicky podpis S/MIME
_______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
