MS už jednotně překládá jako "místní nabídka". Je to určitě víc česky než
"kontextová nabídka".

Vašek

Václav Čermák

*Tel.:     *+420 775 263 775
*E-mail:  *[email protected]
*Skype: *vaclav.cermak.biz

Dne 7. prosince 2016 21:54 Michal Stanke <[email protected]> napsal(a):

> Ahoj.
>
> Výstup z dnešní diskuze
> <https://riot.im/app/#/room/%23l10ncz:matrix.org/$1481137359495857PUtLY:matrix.org>:
> tady jsme malinko bojovali mezi "kontextovou" a "místní nabídkou". Převážil
> puristický názor pro "místní nabídku". Zkusil jsem se zkusmo zeptat doma, a
> výsledek je bohužel tristní - nikdo nevěděl, co je místní, ale ani
> kontextová nabídka. Takže tak.
>
> Chceme toto sjednotit na místní nabídku, nebo dát do slovníku obě
> možnosti? Microsoft je krásně rozpolcený
> <https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=context+menu&langID=cs-cz>,
> být tady jednotní by bylo fajn.
>
> Michal Stanke
>
> Dne 2.12.2016 v 08:59 Michal Stanke napsal(a):
>
> Václav Čermák
>
> context menu - místní nabídka
>
>
>
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> [email protected]
> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>
>
_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem