*"Divê her dadwerek/qadiyek ji jiyana Elî Elwerdî ders werbigre..."*
**
*Îbrahîm GUÇLU*

Doza TEVKURDê duho (27. 04. 2010) pêk hat.

Di diruşmeya çûyî de ji aliyê dadgehê de her çiqas ez li dij bûm jî biryar
hatibû girtin ku dosyaya min ji Dadgeha Nobedar ya Cezaya Asliyeyê ya
Enqereyê re bê şandin ku ew jî dosyayê pêşkêşî grubeke zanyar ya
unîversîteyê bike ku min tewan kiriye an na.

Dema Doza TEVKURDê dest pê kir, diyar bû ku Dadgeha Enqereyê bersîv daye ku
hewcedarî bi karekî wusa nîn e. Divê dadwerê dadgehê bi xwe biryarê bide ku
tewan heye û an tune ye. Dema ku bersîva Dadgeha Enqereyê hat pêşkêş kirin,
parezerê min diyar kir ku dadgeha nobedar ya Enqereyê xwediyê maf nîn e ku
biryareke wusa bide.

Dadwer piştî parêzerê min, xwest ku nerînên dozger werbigre. Wê demê min
daxwaz kir ku dadwer nerînên min jî bigre. Wê demê dadwer mecbur bû ku min
jî* guhdar bike.*

Min jî bi kurdî nerînên xwe pêşkêş kir û min  got: *"Di diruşmeya din de
dadwer bê hiqûqî kir, di derbarê vê pirsê de nerînên min nepirsiya. Her
çiqas min di diruşmeyê de bi kurdî diyar kir ku dosyaya min ji unîversîteyê
re nayê şandin jî, ji bona dadwer bi kurdî axevtina min nepejirand, ev
nerînên min negirtin ber çav. Ez nûha jî di wê nerînê de me ku hewcadarî
tune ye ku dosyaya min ji unîversîteyê re bê şandin. Lewra ez unîversîteyê
hem di vê pirsê de berpirs nabînim û hem jû meşru nabînim. Ku di derbarê min
de biryar bigre" *
**
Dadwer dîsa ev nerînên min neda ber çav. Lewra min bi kurdî qise kiribû. Di
belgeya dadgehê de hat tespît kirin ku ji bona ku min bi kurdî qise kiriye,
ji aliyê dadgehê de rewa nehatiye dîtin.


Di wê navbeyna de prêzerê min Sebahaddîn Korkmazî dîsa mafê bi kurdî qise
kirin û di derbarê wergerê kurdî  de biryar jinûve bê girtin anî rojevê.


Dadwer pêşiyê nexwest ku ev daxwaza me bide minaqeşekirin. Lê encama îsrar û
zora me mecbur bû ku jinûve vê pirsê bixe rojevê. Wê demê parêzerê min ji
Peymana Lozanê û ji Peymana Mafên Mirovî yê Ewrupayê bahs kir ku di van
peymanan de mafê her hevweltiyekê Komara Tirkiyeyê heye ku ku bi zimanê
xwe parêznameyên xwe pêşkêşî dadgehê bikin.

Dozger jî ev nerîna parve kir û ji dadgehê daxwaz kir ku wergerekî kurdî
tespît bike. Dadgehê ev daxwaza me dîsa red kir.

Biryar da ku dosya dîsa ji Enqereyê re bê şandin.  Doza TEVKURDê di meha
îlonê de pêk bê.


Piştî ku diruşme qediya, min ji dadwer re ev nerînan bi tirkî pêşkêş kirin:
"*Ev dijminitiya te ya ji zimanê kurdî û ji kurdan re ji helwesta te ya
şowenî û nîjadperestî tê. Di pêşerojê de tuyê ji ev helwesta xwe poşman
bibî. Lewra ez ji 1968-an vir ve di dadgehên sivîl û leşkerî de hatime
dadgeh kirin. Ew dadwerên ku ez û muhalîfên din dadgehkirine, hemû di nav
civatê de û li hemberî dîrokê bê qiymet bûne. Di jiyan û dîrokê de ji wan bi
awayekî baş ne, awayekî xerab hatiye bahs kirin. Divê tu û her dadwerek ji
jiyana Elî Elwerdî ders derxin. Elî Elwerdî biryara dardakirina
(îdama) Denîz Gezmîşî, Yisuf Aslanî, Hiseyîn Înanî dabû. Elî Elwerdî çend
roj berê çû ser dilovniya xwe. Lê ji çar kesan zêdetir tu kes li ser mezelê
wî amade nebû."*

Dadwerê Dadgeha Amedê bi dengekî nizm got ku *"ez ji aliyê wîjdanê de rehet
im"* Min jî got ku *"wîjdan tiştekî îzafî ye. Mirov dixapîne."*
**
*Amed, 28. 04. 2010*


__________________________________________-

*"Her hakim Ali Elverdî'nin yaşamından ders çıkarmalıdır..."*
**
*İbrahim GÜÇLÜ*

 TEVKURD Davası dün (27. 04. 2010) gerçekleşti.

Geçen duruşmada dosyam, üniversiteden bilirkişinin, görüşlerimin suç olup
olmadığına karar  vermesi için  Ankara Nöbetçi Asliye Ceza Mahekemesine
gönderilmesine karar verildi.

 TEVKURD Davası başladığı zaman, Ankara Nöbetçi Asliye Mahkemesi'nin,
mahkemenin dosyayı Ankara'ya göndermesinin gerekli olmadığına, Diyarbakır
Asliye Ceza Mahkemesi'nin yapılan eylemin suç olup-olmadığına karar vereceği
açıklandı.

Ankara Mahkemesinin bu kararının açıklanmasından sonra, avukatım Sebahattin
Korkmaza Ankara Nöbetçi Asliye Ceza Mahkemesi'nin böyle bir karar alma
yetkisine sahip olmadığını ifade etti.

 Hakim, avukatımın görüş belirtmesinden sonra, Cumhuriyet Savcısının
görüşlerini almak istedi. Bunun üzerine söz alarak, konuya ilişkin
görüşlerimi açıklayacağımı belirttim. O zaman hakim beni dinlemek zorunda
kaldı.

 Ben de Kürtçe görüşlerimi açıkladım ve dedim ki: *"Hakim geçen duruşmada
hukuk dışı işlem yaptı. Benim konuya ilişkin görüşlerimi sormadan karar
oluşturdu. Her ne kadar geçen duruşmada, dosyamın üniversiteye
gönderilmesinin doğru olmadığını belirtmeme rağmen, hakim Kürtçe konuşmamı
kabul etmedi ve görüşlerimi göz önüne almadı. Ben bugün de o görüşteyim ki,
dosyamın Ankara'da ünversitedeki bilirkişiye gönderilmesini doğru
görmüyorum. Çünkü, Üniversite bu konuda yetkili olmadığı gibi, hem de
üniversitenin ilgili konuyla ilgili, benim hakkımda karar
almasının  meşruiyetine itiraz ediyorum."*

Mahmeke bu görüşlerimi yine de gözönüne almadı. Çünkü ben Kürtçe
konuşmuştum. Mahkkeme Tutanağında, *"Mahkemede Kürtçe konuştuğum için
görüşlerimin gözönüne alınmadığı ve meşru kabul edilmediği"* tespit edildi.

Bu arada avukatım Sebahattin Korkmaz, mahkemede Kürtçe savunma yapma hakkını
gündeme getirdi ve mahkemenin Kürtçe tercüman hakkında karar almasını talep
etti.


Mahkeme hakimi ilk plânda bu talebin münakaşa edilmesini engellemek istedi.
Fakat bizim israrımız ve zorlamamız sonucunda sorunu gündeme almak zorunda
kaldı. Avukatım, Lozan Antlaşması ve Avrupa İnsan Hakları Sözleşmnesi'nin
konuya ilişkin hükümlerini dile getirdi. Türkiye Cumhuriyeti'nin
her vatandaşının mahkemelerde kendisini Kürtçe ile savunmasının bu
sözleşmelere göre hakkı olduğunu ifade etti.


Cumhuriyet Savcısı da bu görüşümüzü paylaştı ve mahkemenin bir Kürtçe
tercüman tespiti yapmasını talep etti. Mahkeme yine bu talebimizi red metti.

Dosyanın tekrardan Ankara Nöbetçi Asliye Mahkemesi'ne gönderilmesine ve
davanın Eylül ayında gerçekleşmesne karar verildi.

Duruşma sonuçlandıktan sonra mahkeme hakimine şu görüşleri aktardım: *"
Kürtçe diline ve Kürtlere karşı düşmanlığınız şoven ve ırkçı
duygularınızdan ileri geliyor. Siz de gelecekte bu düşüncelerinizden dolayı
pişman olacaksınız. Çünkü ben 1968 yılından bu yana birçok askeri ve sivil
mahkemede yargılandım. Beni ve diğer muhalifleri yargılayan mahkeme
hakimleri toplum ve tarih karşısında değersiz hale gelmişler. Yaşamda ve
tarihte onlardan olumlu değil, olumsuz bahsedilmişlerdir. Sen ve bütün
hakimler Ali Elverdi'nin yaşamından ders çıkarmalısınız. Ali Elverdi, Deniz
Gezmiş, Yusuf Aslan, Hüseyin İnan'ın idamlarına karar verdi. Ali Elverdi
birkaç gün önce öldü. Fakat onun mezarının başında dört kişiden daha fazla
kimse bulunmadı."*
**
Diyarbekir Mahkemesi'nin hakimi alçak bir sesle: *"Vicadni olarak müsterihim
" dedi.* Buna karşılık ben de,* "vicadan izafi bir olgudur. İnsanı
aldatır"*dedim.
*  *
**
*Amed, 28. 04. 2010*

-- 
-  Diwanxane, platformek azad u serbixwe; koma hemi Kurda ye. Diwanxane grubeke 
ideolojik nine. Li ve dere demokrasi serdest e; hemu Kurd dikarin bir u ramanen 
xwe bi serbesti binin ziman. Lebele di nava me de heqaret u rexneyen reshkirine 
qedexe ne. Ji kerema xwe, hevalen ku Kurdi dinivisin, dixwinin an ji teze hin 
dibin; ki dibin bila bibin, deweti Diwanxane bikin. 
 -  Diwanxane; en genis katilimli, ozgur Kurd mail grubu. Her yazinin hukuki 
sorumlulugu yazarina aittir. Kurd milliyetciligi esas alinir. Her inanisa, her 
millete saygili olan bu BAGIMSIZ grupta ideolojik kaba propagandalara sicak 
bakilmaz. Imlasi, anlatimi savruk; saldirganlik ya da siddet iceren gereksiz 
mailler onaylanmaz. Kurtce mesajlara oncelik taninir. MODERATORLER: Serger 
Barî, Xanim Rojda, Mihemed Rojbin ANA SAYFAMIZ: 
http://groups.google.com.tr/group/diwanxane

Cevap