On Wednesday 28 January 2004 00:00, you wrote: > No sir. I've worked on about 100 words of those, and > though they are really tough that I couldn't do more > than about 50 a day (one hour or so a day), but still > I believe this what makes our 'Golden Wordlist' worth > it. > I mean, most of those words (and others we already > have) aren't in _any_ of other dictionaries. I always > say: "qamoose.arabeyes.org is something _we_ did and > it contains words that _aren't_ in _any_ of the other > Arabic dictionaries you could find!". > And YES, you're right. We should prioritize the work > depending on the needs. If we need to have easier > words translated ASAP and leave those tough ones for > later, I have no problem. But again, I think we're > going through them anyway.
Let me bring back some nice memories, setting high standards combined with short handed is not that good. This bring us back to "If a word is searchable by google then it has to be translated" and we went in circles! We decided on Onelook and the project took off to a state where it can be released. Leave few thousand words behind and they will always be behind. Wasn't that the case with version 0.5? > Again, if a words has a translation, then it's worth > it. ..Here we go again:) > I was thinking, why don't you work on the multiple > translation part, while I concentrate on new words? I could dear Osama but rest assured it won't be as fun or as fast when 2 do the task. Competition on the job is an essential component of humans hence productivity. > 1. I don't really understand how can I say I have a > new release. I mean based on what? Number of new > words, job done, or what? Can you please enlight me on > this one. Job done if you ask me. (i.e new_words are transfered to golden) -- Ahmad Al-rasheedan (http://webhost.fasttelco.com/asr) _______________________________________________ Doc mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

