you remind me of another person which I don't want to name here, but I am sure the others know whom I mean... Too much text too little output.
You simply want to use another structure for a merger btw the dictionary frontend and backend. (this is one sentence for your whole mails) There are two branches here: what to work on: words and their translations. and in which structure to present all of this work. This can be plain html, po, docbook, sgml, xml, latex or any other "genius" format that was/is/will be developed for supporting such a work. A simple script can do this. from a developer point of view .po is the best as it is widely adopted which means you can use cvs to upload/download/update/check/recheck it. And you can use kbabel/gtranslator/notepad or every editor outa there to work on it without any hassle. After that the Q would be is there a way to properly publish that work? Sure there we can start a whole discussion about webdics and the way they need to be presented. And what the best method would be to interact/categorize with elements from the backend. Qamoos is FREE, look at the concept behind wikipedia, if you still haven't realized why Arabeyes exists please refer to gnu.org Which leads to my first mail, where you neglected criticizing the work of others, but you still do this now. You think the desing of qamoose now is not good, well I am using gnome-dic to connect to the dict server and it works like a charm I as a potential USER I am very satisfied with HOW it works. QUOTE: "QaMoose needs to be something fundamentally different" SECOND QUOTE (SAME MAIL): "I am willing to contribute a little" HAHAHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA this would be my answer.... yours Arafat _______________________________________________ Doc mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

