Wa alaikum assalam.

Right now I am looking into the standards for dictionaries in general and bilingual dictionaries in particular. Restructuring the data is not simply a matter of writing a script because the structure will depend on natural language semantics, which can really only be done by a human. In any case, let's wait until I get some firm answers on the standards, insha' Allah.

Moustafa Mounir Elqabbany ÙØØÙÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØÙÙ
(The above message uses Unicode (UTF-8) encoding.)



Youcef Rabah Rahal wrote:

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Salam,

On Sunday 15 February 2004 00:09, Nadim Shaikli wrote:


As noted, I don't think a prototype is that big of a deal given an agreed
upon structure is presented. In order for agreement to happen (from my end
at least), I would want a thorough understanding of what other open source
sites do with regard to this topic and how they structure their data. I
would also want (and would call for even) the adoption of an open source
method instead of us reinventing our own along with the scripts to mold it
to something that others can accept. Keep in mind that we are aiming this
Wordlist to be used by All sources out there.



100% OK with Nadim on that.




In short, go ahead and research this topic and present your findings. See
what the various open source English->German or Dutch->French, or whatever
other dictionaries are doing and put forth a recommendation. Do also look
into the 'dictd' project to see how it would accept all these categories,
settings, etc.



Not sure it is worth the effort. What we are in need now are translators. When the translation work is done, we can think of better ways to restructure the data (and like said Nadim, it is not that complicated if it becomes necessary).


But for now, the translation effort is going slowly on all fronts. Of course, thanks to a few people, it is not stopped totally.

Salam,

- -- Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)


iD8DBQFALzC6HDRR6Cd0eSYRAh0nAJ0dhBbdhzyPhrgaAqFC4sPwtMOCEgCeMxK6
LkvcZ9ECayQs+U2096BLaDI=
=N3y6
-----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
Doc mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc



begin:vcard
fn;quoted-printable:Moustafa Mounir Elqabbany =D9=85=D8=B5=D8=B7=D9=81=D9=89 =D9=85=D9=86=D9=8A=
	=D8=B1 =D8=A7=D9=84=D9=82=D8=A8=D8=A7=D9=86=D9=8A
n:Elqabbany;Moustafa Mounir
email;internet:[EMAIL PROTECTED]
tel;work:604.542.1830
tel;fax:604.538.1860
tel;cell:604.710.6994
x-mozilla-html:TRUE
version:2.1
end:vcard

_______________________________________________
Doc mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
  • ... Moustafa Mounir Elqabbany
    • ... Ahmad Al-rasheedan
    • ... Arafat Medini
      • ... Moustafa Mounir Elqabbany
        • ... Ahmad Al-rasheedan
          • ... Moustafa Mounir Elqabbany
        • ... Nadim Shaikli
          • ... Youcef Rabah Rahal
            • ... Arafat Medini
            • ... Moustafa Mounir Elqabbany
    • ... Arafat Medini
    • ... Arafat Medini
      • ... Nadim Shaikli
    • ... Nadim Shaikli
      • ... Moustafa Mounir Elqabbany مصطفى منير القباني
        • ... Nadim Shaikli

رد على