بحسب لونغمان
cas‧cade 1 / kæˈskeɪd / noun [ countable ]
1 a small steep waterfall that is one of several together
2 something that hangs down in large quantities
cascade of
Her hair fell over her shoulders in a cascade of curls.

Date: 1600-1700
Language: French
Origin: Italian cascata, from cascare ‘to fall’

ونحن هنا لا نبحث عن أصل الكلمة بل نبحث عن مصطلح عربي لهذا المعنى المتعلق
ببيئة النوافذ
وتتالي ليس مناسبا لهذا المعنى فتتالي أو تتابع تعني شيئا خلف الآخر في سلسلة
دون إيضاح أن شيئا مغطى بالآخر أو مفهوم الارتصاف
لهذا أرى أن رصف أو رصّ هي الأنسب هنا بغض النظر عن الكلمة الإنكليزية التي
معناها شلال أو سقوط

2010/7/28 Zayed Al-Saidi <[email protected]>

> ترجمة Cascade هي تتالي :
> http://wiki.arabeyes.org/techdict:Cascade
> http://ar.open-tran.eu/suggest/Cascade
>
> و حسب هذا <http://www.youtube.com/watch?v=aWuLEJ7B3qw> الفيديو الذي يوضح
> الفرق بين Tile windows vertically/horizontally ، يبدو أن ترتيب ترجمة مناسبة
> للسياق ؛ فنقول ترتيب أفقي ، ترتيب عمودي ، ترتيب عائم ، ترتيب لولبي و هكذا.
> *
> ** *
>
> 2010/7/28 Hamed Al-Suhli <[email protected]>
>
>> بحسب الصورة هذا هو التجانب
>> وأنا أقترح
>> رصف = cscade
>> تجانب = tile verticaly
>> تتابع = tile horizontaly
>>
>> 2010/7/28 Zayed Al-Saidi <[email protected]>
>>
>>> هذه الصورة تبين المقصود بهذه الميزة:
>>>
>>>
>>> http://www.linuxac.org/forum/attachment.php?attachmentid=11243&d=1272826662
>>>
>>> فكما ترون أن جميع النوافذ ظاهرة ولكن بأحجام صغيرة نوعا ما ، حتى الآن
>>> الخيارات هي :
>>> 1- رصّ النوافذ
>>> 2- تبليط النوافذ
>>> 3- ترتيب النوافذ
>>>
>>> طبعا لم يعلق أحد على الاقتراح رقم 3 ، مع أني أره أوضح واحد ، بانتظار آراء
>>> الأخوة الباقين.
>>>
>>> ملاحظة صغيرة : لماذا أصبح تحرير صفحة الويكي صعب للغاية ، خصوصا سرد
>>> الاختيارات و قوالب مع للتصويت ، هل فاتني شيء؟
>>>
>>> تحياتي
>>> زايد
>>>
>>>
>>>
>>
>> --
>> Hamed Al-Suhli
>> http://e3rab.com
>>
>> _______________________________________________
>> Doc mailing list
>> [email protected]
>> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>>
>
>
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> [email protected]
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>



-- 
Hamed Al-Suhli
http://e3rab.com
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على