ارسله لي على بريدي
إن كان leafpad فارسله لي على بريدي
للمراجعة
القائمة لا تقبل المرفقات
في Sun، 10-10-2010 عند 14:38 -0700 ، كتب Muhammed Idrecy:
>
>
> --- On Sun, 10/10/10, [email protected]
> <[email protected]> wrote:
>
> From: [email protected] <[email protected]>
> Subject: Doc Digest, Vol 82, Issue 3
> To: [email protected]
> Date: Sunday, 10 October, 2010, 16:00
>
> Send Doc mailing list submissions to
> [email protected]
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> [email protected]
>
> You can reach the person managing the list at
> [email protected]
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more
> specific
> than "Re: Contents of Doc digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. بقيت أربعة سطور (Muhammed Idrecy)
> 2. Re: بقيت أربعة سطور (Khaled Hosny)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sat, 9 Oct 2010 17:12:16 -0700 (PDT)
> From: Muhammed Idrecy <[email protected]>
> Subject: [doc] بقيت أربعة سطور
> To: [email protected]
> Message-ID: <[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> السلام عليكم
> أعتذر على الرسالة الأخيرة لأنها كانت بدون عنوان و لكن عن غير
> قصد
> لقد ترجمت برنامج leaf pad
> ولكن تبقت ٤ أسطر
> الأول: Match case
> و الـ٣ أسطر الباقية تعتمد على كلمة : codeset
> لم أفلح في ترجمتها
>
>
>
>
>
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL:
> </archives/doc/attachments/20101009/cfe0a36f/attachment.html>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Sun, 10 Oct 2010 10:06:27 +0200
> From: Khaled Hosny <[email protected]>
> Subject: Re: [doc] بقيت أربعة سطور
> To: Documentation and Translation <[email protected]>
> Message-ID: <20101010080626.ga1...@khaled-laptop>
> Content-Type: text/plain; charset=utf-8
>
> On Sat, Oct 09, 2010 at 05:12:16PM -0700, Muhammed Idrecy
> wrote:
> > السلام عليكم
> > أعتذر على الرسالة الأخيرة لأنها كانت بدون عنوان و لكن عن غير
> قصد
> > لقد ترجمت برنامج leaf pad
> > ولكن تبقت ٤ أسطر
> > الأول: Match case
>
> "طابق حالة الحروف"
>
> > و الـ٣ أسطر الباقية تعتمد على كلمة : codeset
> > لم أفلح في ترجمتها
>
> ترجمها "ترميز" فهو المقصود هنا.
>
> --
> Khaled Hosny
> Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
> Free font developer
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> [email protected]
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>
> End of Doc Digest, Vol 82, Issue 3
> **********************************
> إذا كيف أرفع الملف
>
>
>
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> [email protected]
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc