----- Forwarded Message -----
From: abed fa <[email protected]>
To: Abderrahim Kitouni <[email protected]>; Khaled Hosny 
<[email protected]>; Youssef Chahibi <[email protected]>
Sent: Tuesday, September 6, 2011 5:23 PM
Subject: 


في ترجمة epiphany-extensions
----------------
بم نترجم Tab عندما تشير إلى زر لوحة المفاتيح الذي يقع فوق Caps Lock ؟ 
وجدت "شوربة"، قصدي soup ^_^ في مدخلتين، أبقيتهما غير مترجمتين. ما هي 
soup_session ؟
وجدت هنا أخطاء msgfmt أيضاً !!
---------

في ترجمة fantasdic
-------------
الجمل التي كانت معلمة بـfuzzy ترجمتها مخزية (لا علاقة لها بالنص الاصلي). 
قمت بإعادة ترجمة كلّ النصوص المبهمة وغير المترجمة، وهذا الناتج
كانت هناك مشكلة msgfmt -vc لم أتمكن من رفع الملف بسببها، وبعد مراجعة 
الملف حوالي عشر مرّات، تبين أنّها من الترجمة القديمة (وليس من ترجمتي)، 
فما المشكلة؟ وكيف تم قبول الملف السابق وبه كلّ هذه المشاكل؟؟
+ هل تم تغيير صيغة المعدود في وقت ما بعد تلك الترجمة؟
قمت بإصلاحها وإعادة المحاولة.
هناك أخطاء كثيرة ومشاكل توفق في الترجمة السابقة لهذا الملف، وعلى الرغم 
من مراجعتي له عدّة مرّات، إلا أني لست متأكداً من خلوّه من الأخطاء. أقترح
 تحويله إلى المراجعة المكثفة بعد انتهاء مدّة الترجمة.
أصابني صداع غير محتمل بسبب هذين الملفين؛ يكفي عملاً اليوم! 

============
ترجمة fantasdic تم رفعها
أمّا إضافات إبفاني فلم أتمكّن من رفعها على رغم من تكرار المحاولة لإيجاد الخطأ 
المتبقّي، حتى أصابني اليأس والإحباط.
الملف هنا لمن أراد أن يكمل:
http://members.multimania.co.uk/abdilra7eem/mirror/localize/gnome_3-2/
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على