Bravo pour le boulot. Je n'ai pas regardé en détail mais c'est une très
bonne idée de documenter les fonctionnalités de Base.
PS à l'attention de JF Nifenecker : dans ta relecture, tu me suggère
de remplacer "à posteriori" par "a posteriori". Or, après vérification
sur Trésor de la langue française informatisé
http://atilf.atilf.fr/
il semble bien que c'est un "à" qu'il faut utiliser. As tu d'autres sources ?
Bonne journée
Je voulais juste revenir sur ce point. Il me semble que c'est "a
priori", car c'est l'ensemble qui vient du latin. enfin c'est ce que je
crois mais je n'en mettrais pas ma main à couper dans le feu !
Sympathicamicalement, Luc
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]