Manuel NAUDIN a écrit :

PS à l'attention de JF Nifenecker : dans ta relecture, tu me suggère
de remplacer "à posteriori" par "a posteriori". Or, après vérification
sur Trésor de la langue française informatisé
http://atilf.atilf.fr/
il semble bien que c'est un "à" qu'il faut utiliser. As tu d'autres sources ?

"a posteriori" (comme "a priori") est une locution latine. Par conséquent :
-- "a" ne prend pas d'accent
-- la locution devrait s'écrire en italiques (style de caractères Citation dans OOo2)

cf. Petit Larousse et Petit Robert.
et http://fr.wikipedia.org/wiki/Expressions_latines

Je reconnais cependant que je suis un affreux traditionaliste et qu'il existe des chapelles qui penchent pour l'accentuation :)

Quoi qu'il en soit, merci pour ton how-to. Tu as réussi un périlleux challenge : faire simple tout en expliquant l'essentiel d'un domaine éminemment technique. Bravo ! Je ne sais pas faire çà et c'est très formateur. J'attends avec impatience (j'ai éteint l'incendie ;) la publication officielle !

Bon week-end,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à