Manuel NAUDIN a écrit :
PS à l'attention de JF Nifenecker : dans ta relecture, tu me suggère
de remplacer "à posteriori" par "a posteriori". Or, après vérification
sur Trésor de la langue française informatisé
http://atilf.atilf.fr/
il semble bien que c'est un "à" qu'il faut utiliser. As tu d'autres sources ?
"a posteriori" (comme "a priori") est une locution latine. Par conséquent :
-- "a" ne prend pas d'accent
-- la locution devrait s'écrire en italiques (style de caractères
Citation dans OOo2)
cf. Petit Larousse et Petit Robert.
et http://fr.wikipedia.org/wiki/Expressions_latines
Je reconnais cependant que je suis un affreux traditionaliste et qu'il
existe des chapelles qui penchent pour l'accentuation :)
Quoi qu'il en soit, merci pour ton how-to. Tu as réussi un périlleux
challenge : faire simple tout en expliquant l'essentiel d'un domaine
éminemment technique. Bravo ! Je ne sais pas faire çà et c'est très
formateur. J'attends avec impatience (j'ai éteint l'incendie ;) la
publication officielle !
Bon week-end,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]