Bonjour,
Docgranville wrote:
> Re-bonsoir,
> 
> Ah ben, finalement, je crois que j'ai terminé la traduction de la page...

Merci beaucoup pour ton travail :)
> 
> Reste que, confronté à un choix, j'ai hésité puis choisi et je ne sais
> pas si mon choix a été très judicieux ; je m'explique : comme je l'ai
> dit dans mon message précédent, il y a de nombreux éléments de
> documentation en anglais qui n'ont pas d'équivalents en français ; dans
> la page en français, le choix était, soit de faire pointer un lien vers
> une page vide (un lien rouge apparaissant alors, signifiant que cette
> page n'existait pas et qu'un besoin de traduction existait), soit de
> faire pointer le lien vers le document en anglais en indiquant qu'il
> était en anglais (un lien bleu apparaissant alors, ne laissant pas
> paraître, au premier abord, l'existence d'un besoin de traduction, mais
> permettant, pour les familiers de la langue de Shakespeare, de consulter
> une doc existante, au lieu de devoir retourner sur la page en anglais
> pour la chercher).

Je pense que c'est une bonne solution mais j'aime bien aussi la
proposition de Tony. Il est vrai que nous n'avons pas le même type de
documentation, les how-to ayant été privlégiés aux guides dans notre
projet doc.
> J'ai choisi la 2ème solution (sauf pour la section des How-to)
> considérant qu'il y avait déjà beaucoup trop de liens rouges sur la page
> traduite.

Là aussi, j'aime bien la proposition de Tony de faire pointer sur la
page documentation du wiki. Je pense que les contributeurs ici préfèrent
faire des how-tos odt, mais peut-être que la fonctionnalité de publier
directement de l'odt vers le wiki aidera a implémenter cette section ?
> 
> Mais bon, j'admets que le choix contraire aurait été parfaitement
> justifié, lui aussi...

Merci encore
A bientôt
Sophie

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à