On Tue, 21 May 2002, Lars Eilebrecht wrote: > According to Astrid Ke�ler: > > > "Authentisierung" and "authentisieren" are the better choice, imho. > > Ok. Anyone else in favour of this one (or the other one)?
Both seem rather outlandish to me - there is a word in dutch which is close to "beglaubigen" - but I guess that is not in common german use - and it is more to authenticate something like a document or a registration with a notary. Dw --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
