Hi Zhun,

Thank you for your help. :)

I've corrected my translations per your suggestions. The latest versions have 
been released in the Github repo. I have also attached the latest translations 
file to this email.

Regarding the English content in MPM.xml, I initially thought that keeping it 
in the original file might make it easier for you to review the translations. 
But I thought about it again, and I realized it was pointless.

If you are comfortable with the latest translations, please add your name at 
the top as a reviewer, and then send this version to the mailing list, someone 
will merge the version to svn.

Thank you again.


Best,
Lemuel


On Monday, December 8th, 2025 at PM 1:28, ZHUN HUANG <[email protected]> wrote:

> Hi Lemuel,
> Thanks for your time and effort.
> And I just reviewed your zh-cn version files, and I found a few issues that 
> maybe corrected at your convenience. 
> 

> In install.xml.zh-cn
> ####################      
> Line 59-61, the tone is changed but maybe accepted, except that “再” should be 
> replaced with “在”
> 

> <note type="warning">请不要再这些发行版的新版本中使用<code>yum</code>,
> 请使用<code>dnf</code>。阅读<a 
> href="https://fedoraproject.org/wiki/Apache_HTTP_Server";>
> Fedora的文档</a>,以获取针对特定平台的说明。</note>  
> 

> Line 168-176, English text is left untranslated
> 

> <dd>For some of the support scripts like <program>
> apxs</program> or <program>dbmmanage</program> (which are
> written in Perl) the Perl 5 interpreter is required (versions
> 5.003 or newer are sufficient).  If no Perl 5 interpreter is found by the
> <program>configure</program> script, you will not be able to use
> the affected support scripts. Of course, you will still be able to
> build and use Apache httpd.</dd>
> ####################
> 

> In mpm.xml.zh-cn
> ####################
> Almost all English texts are retained and appended next to Chinese version.
> 

> Line 177, typo, "configur" should be "configure"
>     你可以使用<program>configur</program>脚本的<code>--with-mpm=<em>NAME</em></code>
> 

> Line 154, typo, "prework" should be "prefork"
> 如果两个问题的答案都是“否”,那么默认的多进程处理模块是<module>prework</module>。
> ####################    
> 

> From: Lucien Gentis <[email protected]>
> Sent: Saturday, December 6, 2025 11:26 PM
> To: [email protected] <[email protected]>; Lemuel 
> <[email protected]>; ZHUN HUANG <[email protected]>
> Subject: [EXTERNAL] Re: New Simplified Chinese translations are ready for 
> review
> 

> Le 06/12/2025 à 12:45, Lemuel a écrit :
> 

> > Hi Zhun,
> > 

> > Sorry for the delay. I had some prior work that needed to be completed over 
> > the last weekend, so I unfortunately had to postpone the translation work.
> > 

> > The Simplified Chinese translations are now ready for review. The 
> > translations are available in the Github repo at 
> > https://github.com/LExusiai/apache_docs_translation. I have also attached 
> > the translations to this email. Please take a look at them when you have a 
> > moment.
> > 

> > Thank you.
> > 

> > Best,
> > Lemuel
> 

> Hello Lemuel,
> 

> First of all, welcome here.
> 

> I am Lucien Gentis, in charge of French translation.
> 

> Just a tip : it is better first translate "trunk" (dev) version of the files, 
> then port it to current branch (it’s easy, there are generally little 
> differences between them).
> 

> In other words, when you have translated trunk version of your file, you do a 
> "diff" between trunk and 2.4 English versions, and port the differences into 
> your 2.4 file.
> 

> Why ? 
> 

> First, certain users use trunk (dev) version of httpd ; so they will see your 
> chinese translation.
> 

> Secondly, when a new major version of httpd is released, trunk branch is 
> automatically promoted to the new current version.
> 

> In current situation, if you only translate 2.4 version of the files, when 
> 2.6 version will be released, your work will be lost (unless you update all 
> your translations to the new branch !)
> 

> Happy translation
> 

> Have a nice day
> 

> Lucien

Attachment: install.xml.zh-cn
Description: Binary data

Attachment: mpm.xml.zh-cn
Description: Binary data

Attachment: publickey - [email protected] - 0xB7AE5C78.asc
Description: application/pgp-keys

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to