Em 25 de agosto de 2011 19:19, João Mac-Cormick <[email protected]>escreveu:
> Valeu Paulo, > > Entendi. Mas ainda fica a sugestão do aviso. Lembra daquele problema do > funcionário do "estadão"? Neste caso, é uma informação a mais que ajuda a > esclarecer; e pode evitar possíveis transtornos e aborrecimentos. > Ah, sim! Quanto a isso, aviso nunca é demais, né? Eu estava me referindo ao e-mail. =) > > Saudações solidárias, > > João > Abração > > Em 25 de agosto de 2011 19:04, Paulo de Souza Lima < > [email protected] > > escreveu: > > > Em 25 de agosto de 2011 18:56, João Mac-Cormick > > <[email protected]>escreveu: > > > > > Paulo e demais listeira(o)s, > > > > > > > > Boa noite, João > > > > > > > Eu achei que uma lista única com todos os colaboradores ficasse no fim > de > > > tudo. Poderia até ter a tabela no final separado. O problema é que uma > > > mesma > > > informação estará em dois lugares diferentes. Isso eu não acho muito > bom, > > > para efeitos de atualização. Mas se acharem melhor separar por capítulo > e > > > agregar ao final, fica como está. > > > > > > > Acho que você não entendeu. Os arquivos que estamos traduzindo já estão > > dessa maneira (separados por capítulos e um livro final com todos os > > capítulos agregados). Cada capítulo, no ínicio, tem seus colaboradores > > listados numa seção chamada "Collaborators". Não estamos inventando nada, > > apenas aproveitando o que já está pronto, traduzindo e incluindo nossos > > nomes na seção. > > > > > > > > > > Quanto ao endereço eletrônico, sugiro fortemente que esteja um aviso do > > > tipo: > > > > > > "Mensagens de dúvidas enviadas a este endereço podem ficar disponíveis > na > > > internet com o endereço do autor." > > > > > > > Mais uma vez, não estamos inventando nada. Os textos originais possuem um > > e-mail de contato. Eu gostaria de manter o padrão. > > > > > > > > > > No mais, concordo com as sugestões. > > > > > > > Valeu pelas sugestões, João. > > > > > > > > > > Saudações solidárias, > > > > > > > > Abração. > > > > > > > João > > > > > > -- > > Paulo de Souza Lima > > Técnico em Eletrônica e Administrador > > http://www.pasl.net.br > > http://almalivre.wordpress.com > > Curitiba - PR > > Linux User #432358 > > Ubuntu User #28729 > > > > "Para que as pessoas conquistem a paz em suas relações, a paz espiritual > e > > a > > paz entre os povos, é preciso que antes se ganhe a batalha interna das > > virtudes sobre os defeitos" - Talal Husseini - Filósofo Acropolitano > > > > -- > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > > mande e-mail vazio para [email protected] > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > > [email protected] > > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > > > > -- > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > mande e-mail vazio para [email protected] > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > [email protected] > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > > -- Paulo de Souza Lima Técnico em Eletrônica e Administrador http://www.pasl.net.br http://almalivre.wordpress.com Curitiba - PR Linux User #432358 Ubuntu User #28729 "Para que as pessoas conquistem a paz em suas relações, a paz espiritual e a paz entre os povos, é preciso que antes se ganhe a batalha interna das virtudes sobre os defeitos" - Talal Husseini - Filósofo Acropolitano "For people to achieve peace in their relationships, spiritual peace and the peace among people, it's necessary, earlier, to win the internal battle between virtues and defects" - Talal Husseini - Acropolitan Philosopher -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
