Olá pessoal Estou interessado em reativar a tradução/criação da documentação de referencia do LibreOffice.
Alguém mais? Minha visão é que um produto como o LibreOffice, por melhor que seja, não pode prescindir de ter documentação adequada para sua aceitação no mercado corporativo seja mais suave. Há varias consequências quando não se tem uma documentação fiel à ferramenta e fonte de acesso à informação para o usuário. Documentar um software como o LibreOffice não é um trabalho de segunda categoria. É tão importante quando desenvolver novas funcionalidades. Senão vejamos: Um desenvolvedor cria uma rebimboca sensacional que facilita a vida de todos os usuários. Sem documentação, essa rebimboca passa batida, ninguém fica sabendo. É ruim pro usuário e é pior pro desenvolvedor que tem sua rebimboca ignorada. O LibreOffice neste momento, tem muitos segredos escondidos. Documentar em português é também uma missão que somente nós podemos fazer. Para não estender muito este mail, eu gostaria de saber das opiniões da comunidade interessada e debater vários assuntos sobre a documentação em pt-BR. Traduzir? Criar?, publicar? acessar? que formato? que dispositivo? figuras? gifs animados? vídeos? EADs? qualidade? alcance? básico x avançado?, etc... etc... Podemos marcar um hangout do google? lançamos uma pauta, debatemos ao vivo, saimos com uma minuta para os passos seguintes. O que me dizem? Toda terça feira às 17:00? às 18:00? Aos sábados? Hora de sugerir! Hora de aparecer! Abraços -- Olivier Hallot Comunidade LibreOffice http://ask.libreoffice.org/pt-br -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
