Olá pessoal

Estou interessado em reativar a tradução/criação da documentação de
referencia do LibreOffice.

Alguém mais?

Minha visão é que um produto como o LibreOffice, por melhor que seja,
não pode prescindir de ter documentação adequada para sua aceitação no
mercado corporativo seja mais suave. Há varias consequências quando não
se tem uma documentação fiel à ferramenta e fonte de acesso à informação
para o usuário.

Documentar um software como o LibreOffice não é um trabalho de segunda
categoria. É tão importante quando desenvolver novas funcionalidades.

Senão vejamos: Um desenvolvedor cria uma rebimboca sensacional que
facilita a vida de todos os usuários. Sem documentação, essa rebimboca
passa batida, ninguém fica sabendo. É ruim pro usuário e é pior pro
desenvolvedor que tem sua rebimboca ignorada. O LibreOffice neste
momento, tem muitos segredos escondidos.

Documentar em português é também uma missão que somente nós podemos fazer.

Para não estender muito este mail, eu gostaria de saber das opiniões da
comunidade interessada e debater vários assuntos sobre a documentação em
pt-BR. Traduzir? Criar?, publicar? acessar? que formato? que
dispositivo? figuras? gifs animados? vídeos? EADs? qualidade? alcance?
básico x avançado?, etc... etc...

Podemos marcar um hangout do google? lançamos uma pauta, debatemos ao
vivo, saimos com uma minuta para os passos seguintes.

O que me dizem? Toda terça feira às 17:00? às 18:00? Aos sábados?

Hora de sugerir! Hora de aparecer!

Abraços
-- 
Olivier Hallot
Comunidade LibreOffice
http://ask.libreoffice.org/pt-br

-- 
Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para [email protected]
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  [email protected]
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Responder a